Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
krise abgewendet.
Đã tránh được khủng hoảng.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein krieg wurde abgewendet.
chiến tranh đã bị ngăn chặn.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die prophezeiung wurde nicht abgewendet.
lời tiên tri chưa bị ngăn chặn.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie haben gerade einen atomkrieg abgewendet.
Đồng chí vừa ngăn chặn một cuộc chiến hạt nhân!
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doch du bist geflohen, hast dich abgewendet von uns und unseren gaben.
nhưng con đã bỏ đi, và rũ bỏ những món quà đó.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich habe freunde verraten, habe mich von denen abgewendet, die mir am nächsten standen.
tôi phản bội bạn bè. Đâm sau lưng người thân nhất của tôi.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
23 jahre habe ich in frieden geschlafen, überzeugt davon, dass ich die prophezeiung abgewendet habe.
trong 23 năm, ta đã ngủ yên giấc, tin chắc rằng mình đã tránh được lời tiên tri.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dass... ich mich von meinen freunden abgewendet hab, meiner familie... und allem, was mir wichtig war.
l#224;... em #273;#227; quay l#432;ng v#7899;i b#7841;n b#232; v#224; gia #273;#236;nh em...
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn der herr hat deine strafe weggenommen und deine feinde abgewendet. der herr, der könig israels, ist bei dir, daß du dich vor keinem unglück mehr fürchten darfst.
Ðức giê-hô-va đã trừ bỏ sự phán xét ngươi, khiến kẻ thù nghịch cách xa ngươi; vua của y-sơ-ra-ên, tức là Ðức giê-hô-va, ở giữa ngươi, ngươi sẽ không gặp tai vạ nữa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und laß nichts von dem bann an deiner hand hangen, auf daß der herr von dem grimm seines zorns abgewendet werde und gebe dir barmherzigkeit und erbarme sich deiner und mehre dich, wie er den vätern geschworen hat;
phàm vật đáng tận diệt, chẳng nên còn gì dính lại mảy may nơi tay ngươi, để khi ngươi vâng theo tiếng của giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, gìn giữ các điều răn ngài, mà ta truyền cho ngươi ngày nay, và làm điều ngay thẳng trước mặt giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir waren so beeindruckt, wie sie eine verhaftung während der sechsten probe abgewendet haben, da dachten wir, ach, was soll's, die nummer sieben ist gleich miterledigt.
trong thử thách thứ 6, chúng tôi quyết định sẽ tính như đã hoàn thành thử thách thứ 7. - cảm ơn rất nhiều!
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der herr hat gedacht zu verderben die mauer der tochter zion; er hat die richtschnur darübergezogen und seine hand nicht abgewendet, bis er sie vertilgte; die zwinger stehen kläglich, und die mauer liegt jämmerlich.
Ðức giê-hô-va đã định phá hủy tường thành của con gái si-ôn; ngài đã giăng dây mực, chẳng ngừng tay về sự phá diệt; ngài làm cho lũy và tường thảm sầu hao mòn cùng nhau.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum spricht der herr also: siehe, ich will semaja von nehalam heimsuchen samt seinem samen, daß der seinen keiner soll unter diesem volk bleiben, und soll das gute nicht sehen, das ich meinem volk tun will, spricht der herr; denn er hat sie mit seiner rede vom herrn abgewendet.
nên Ðức giê-hô-va phán như vầy: nầy, ta sẽ phạt sê-ma-gia, người nê-hê-lam, và dòng dõi nó nữa. về dòng nó, sẽ chẳng có ai được còn ở giữa dân nầy; chính mình nó cũng sẽ chẳng thấy sự lành ta sẽ làm cho dân ta, vì nó đã nói sự bạn nghịch Ðức giê-hô-va, Ðức giê-hô-va phán vậy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :