Vous avez cherché: abgewendet (Allemand - Vietnamien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Vietnamese

Infos

German

abgewendet

Vietnamese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Vietnamien

Infos

Allemand

krise abgewendet.

Vietnamien

Đã tránh được khủng hoảng.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein krieg wurde abgewendet.

Vietnamien

chiến tranh đã bị ngăn chặn.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die prophezeiung wurde nicht abgewendet.

Vietnamien

lời tiên tri chưa bị ngăn chặn.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie haben gerade einen atomkrieg abgewendet.

Vietnamien

Đồng chí vừa ngăn chặn một cuộc chiến hạt nhân!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

doch du bist geflohen, hast dich abgewendet von uns und unseren gaben.

Vietnamien

nhưng con đã bỏ đi, và rũ bỏ những món quà đó.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich habe freunde verraten, habe mich von denen abgewendet, die mir am nächsten standen.

Vietnamien

tôi phản bội bạn bè. Đâm sau lưng người thân nhất của tôi.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

23 jahre habe ich in frieden geschlafen, überzeugt davon, dass ich die prophezeiung abgewendet habe.

Vietnamien

trong 23 năm, ta đã ngủ yên giấc, tin chắc rằng mình đã tránh được lời tiên tri.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dass... ich mich von meinen freunden abgewendet hab, meiner familie... und allem, was mir wichtig war.

Vietnamien

l#224;... em #273;#227; quay l#432;ng v#7899;i b#7841;n b#232; v#224; gia #273;#236;nh em...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn der herr hat deine strafe weggenommen und deine feinde abgewendet. der herr, der könig israels, ist bei dir, daß du dich vor keinem unglück mehr fürchten darfst.

Vietnamien

Ðức giê-hô-va đã trừ bỏ sự phán xét ngươi, khiến kẻ thù nghịch cách xa ngươi; vua của y-sơ-ra-ên, tức là Ðức giê-hô-va, ở giữa ngươi, ngươi sẽ không gặp tai vạ nữa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und laß nichts von dem bann an deiner hand hangen, auf daß der herr von dem grimm seines zorns abgewendet werde und gebe dir barmherzigkeit und erbarme sich deiner und mehre dich, wie er den vätern geschworen hat;

Vietnamien

phàm vật đáng tận diệt, chẳng nên còn gì dính lại mảy may nơi tay ngươi, để khi ngươi vâng theo tiếng của giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, gìn giữ các điều răn ngài, mà ta truyền cho ngươi ngày nay, và làm điều ngay thẳng trước mặt giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir waren so beeindruckt, wie sie eine verhaftung während der sechsten probe abgewendet haben, da dachten wir, ach, was soll's, die nummer sieben ist gleich miterledigt.

Vietnamien

trong thử thách thứ 6, chúng tôi quyết định sẽ tính như đã hoàn thành thử thách thứ 7. - cảm ơn rất nhiều!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der herr hat gedacht zu verderben die mauer der tochter zion; er hat die richtschnur darübergezogen und seine hand nicht abgewendet, bis er sie vertilgte; die zwinger stehen kläglich, und die mauer liegt jämmerlich.

Vietnamien

Ðức giê-hô-va đã định phá hủy tường thành của con gái si-ôn; ngài đã giăng dây mực, chẳng ngừng tay về sự phá diệt; ngài làm cho lũy và tường thảm sầu hao mòn cùng nhau.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darum spricht der herr also: siehe, ich will semaja von nehalam heimsuchen samt seinem samen, daß der seinen keiner soll unter diesem volk bleiben, und soll das gute nicht sehen, das ich meinem volk tun will, spricht der herr; denn er hat sie mit seiner rede vom herrn abgewendet.

Vietnamien

nên Ðức giê-hô-va phán như vầy: nầy, ta sẽ phạt sê-ma-gia, người nê-hê-lam, và dòng dõi nó nữa. về dòng nó, sẽ chẳng có ai được còn ở giữa dân nầy; chính mình nó cũng sẽ chẳng thấy sự lành ta sẽ làm cho dân ta, vì nó đã nói sự bạn nghịch Ðức giê-hô-va, Ðức giê-hô-va phán vậy.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,494,226 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK