Você procurou por: abgewendet (Alemão - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Vietnamese

Informações

German

abgewendet

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Vietnamita

Informações

Alemão

krise abgewendet.

Vietnamita

Đã tránh được khủng hoảng.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein krieg wurde abgewendet.

Vietnamita

chiến tranh đã bị ngăn chặn.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die prophezeiung wurde nicht abgewendet.

Vietnamita

lời tiên tri chưa bị ngăn chặn.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie haben gerade einen atomkrieg abgewendet.

Vietnamita

Đồng chí vừa ngăn chặn một cuộc chiến hạt nhân!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

doch du bist geflohen, hast dich abgewendet von uns und unseren gaben.

Vietnamita

nhưng con đã bỏ đi, và rũ bỏ những món quà đó.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich habe freunde verraten, habe mich von denen abgewendet, die mir am nächsten standen.

Vietnamita

tôi phản bội bạn bè. Đâm sau lưng người thân nhất của tôi.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

23 jahre habe ich in frieden geschlafen, überzeugt davon, dass ich die prophezeiung abgewendet habe.

Vietnamita

trong 23 năm, ta đã ngủ yên giấc, tin chắc rằng mình đã tránh được lời tiên tri.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dass... ich mich von meinen freunden abgewendet hab, meiner familie... und allem, was mir wichtig war.

Vietnamita

l#224;... em #273;#227; quay l#432;ng v#7899;i b#7841;n b#232; v#224; gia #273;#236;nh em...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn der herr hat deine strafe weggenommen und deine feinde abgewendet. der herr, der könig israels, ist bei dir, daß du dich vor keinem unglück mehr fürchten darfst.

Vietnamita

Ðức giê-hô-va đã trừ bỏ sự phán xét ngươi, khiến kẻ thù nghịch cách xa ngươi; vua của y-sơ-ra-ên, tức là Ðức giê-hô-va, ở giữa ngươi, ngươi sẽ không gặp tai vạ nữa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und laß nichts von dem bann an deiner hand hangen, auf daß der herr von dem grimm seines zorns abgewendet werde und gebe dir barmherzigkeit und erbarme sich deiner und mehre dich, wie er den vätern geschworen hat;

Vietnamita

phàm vật đáng tận diệt, chẳng nên còn gì dính lại mảy may nơi tay ngươi, để khi ngươi vâng theo tiếng của giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, gìn giữ các điều răn ngài, mà ta truyền cho ngươi ngày nay, và làm điều ngay thẳng trước mặt giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir waren so beeindruckt, wie sie eine verhaftung während der sechsten probe abgewendet haben, da dachten wir, ach, was soll's, die nummer sieben ist gleich miterledigt.

Vietnamita

trong thử thách thứ 6, chúng tôi quyết định sẽ tính như đã hoàn thành thử thách thứ 7. - cảm ơn rất nhiều!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der herr hat gedacht zu verderben die mauer der tochter zion; er hat die richtschnur darübergezogen und seine hand nicht abgewendet, bis er sie vertilgte; die zwinger stehen kläglich, und die mauer liegt jämmerlich.

Vietnamita

Ðức giê-hô-va đã định phá hủy tường thành của con gái si-ôn; ngài đã giăng dây mực, chẳng ngừng tay về sự phá diệt; ngài làm cho lũy và tường thảm sầu hao mòn cùng nhau.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum spricht der herr also: siehe, ich will semaja von nehalam heimsuchen samt seinem samen, daß der seinen keiner soll unter diesem volk bleiben, und soll das gute nicht sehen, das ich meinem volk tun will, spricht der herr; denn er hat sie mit seiner rede vom herrn abgewendet.

Vietnamita

nên Ðức giê-hô-va phán như vầy: nầy, ta sẽ phạt sê-ma-gia, người nê-hê-lam, và dòng dõi nó nữa. về dòng nó, sẽ chẳng có ai được còn ở giữa dân nầy; chính mình nó cũng sẽ chẳng thấy sự lành ta sẽ làm cho dân ta, vì nó đã nói sự bạn nghịch Ðức giê-hô-va, Ðức giê-hô-va phán vậy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,452,744 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK