Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Εύχομαι να καταφέρετε να θεραπευθείτε από την ισοπεδωτική σας νεύρωση!
we experienced the late 1980s, when mr patterson - who is no longer among us - used to explain to us that in the end we would have to base taxation on alcoholic strength.
Η Ευρώπη της ποικιλομορφίας δεν πρέπει να είναι ούτε εξουσιαστική ούτε ισοπεδωτική.
the quality and importance of the natural heritage that still remains and must be conserved for all, both corsicans and visitors, protected from urban sprawl and all-out promotion of tourism, deserve to be appreciated for what they are and warrant a worthy policy.
Μόνο έτσι κατάφερε να ξεφύγει από την ισοπεδωτική καταιγίδα που δεν ανέχεται αμφιβολίες, εκκρεμή ζητήματα, εναλλακτικές διατυπώσεις.
it was the only way in which it could escape the steamroller process which countenances no doubts, questions or alternatives.
Μόνο έτσι κα τάφερε να ξεφύγει από την ισοπεδωτική καταιγίδα που δεν ανέχεται αμφιβολίες, εκκρεμή ζητήματα, εναλλακτικές διατυπώσεις.
mr watts has highlighted the fact that if this is to increase safety, this precaution must also be extended to passengers travelling by eurotunnel. in the event of fire it is just as important to record the details of passengers travelling by eurotunnel to ensure their safe evacuation in the event of a fire.
Συγχέονται εδώ οι έννοιες της ισότητας και της ισοπέδωσης, με την υποκατάσταση της ισότητας από μια ισοπεδωτική αφαίρεση κεκτημένων που παραβλέπει τις υπάρχουσες διαφορές.
in actual fact, this pretext is only a mask to satisfy the demands of the employers who want maximum use of equipment at the lowest costs without a thought for the interests of the workers, whether men or women.
Δεν είχαμε όμως υπολογίσει αυτό που θα πρέπει όντως να χαρακτηρίσουμε ως μια νεύρωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής: την ισοπεδωτική νεύρωση!...
we all know what the initial situation was: a tax of 18 francs per litre of wine in the united kingdom and ireland, about 15 francs in denmark, 0 francs in the majority of meditenanean countries, and in france a mere 22 centimes per litre of wine, which was a simple marketing tax.
Αυτή η αλλαγή είναι ισοπεδωτική ειδικά για τα Προσήνεμα Νησιά, διότι αποτελούν ίσως το μόνο κράτος ΑΚΕ που θα υποστεί όντως φοβερές απώλειες συνεπεία των νέων ρυθμίσεων.
this change has been devastating for the windward islands in particular which may be the only acp state which will actually lose massively from the new arrangements.
Είχε τονίσει τότε η Επιτροπή ότι η επιδιωκόμενη πολιτική θα στόχευε στη διαφύλαξη της αυθεντικότητας των παραδόσεων και των εκπαιδευτικών πολιτικών κάθε χώρας και όχι στην ισοπεδωτική ευθυγράμμιση των δομών, των μεθόδων ή του παραδοσιακού περιεχομένου της εκπαίδευσης.
on that occasion, the commission stated that its policy sought to preserve the special character of educational traditions and policies in each country; it did not seek to bring about the standardization of educational structures, methods or syllabuses.
Υποστηρίζουμε και επιμένουμε ότι η κοινοτική διαρθρωτική πολιτική ήταν και εξακολουθεί να είναι ανεπαρκής σε πόρους, ισοπεδωτική στην εφαρμογή της, ανισόμετρη και άδικη, με βάσιμη σκόπιμη άγνοια των ιδιομορφιών διαφόρων περιφερειών και περιοχών.
we maintain and insist that the community structural policy provided and continues to provide insufficient funds, has a levelling effect when applied and is unbalanced and unfair in that it fundamentally and deliberately ignores local differences between regions and areas.
Ασφαλώς δεν πιστεύουμε ότι θα πρέπει να υπάρξει μια ισοπεδωτική και άμορφη ομογενοποίηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση · αντίθετα, πιστεύουμε προπαντός ότι οι πολιτιστικές διαφορές θα πρέπει να εναρμονισθούν, εκλαμβάνοντας αυτές τις διαφορές ως πραγματικό πλούτο των οργάνων.
of course we do not want dull and amorphous standardisation in the european union, rather we think above all that cultural differences should be harmonised by turning those differences into the true wealth of the institutions.
Εάν έχουν γίνει τα πράγματα περίπλοκα, είναι διότι η Επιτροπή, και μαζί μ' αυτήν και οι άλλοι κοινοτικοί πρωταγωνιστές, έχουν γίνει το στρατευμένο όργανο στην υπηρεσία μιας συγκεκαλυμμένης επιχείρησης για την ισοπεδωτική ενοποίηση των ευρωπαϊκών εθνών.
or how are we to understand the budgets committee when it says that this initiative, and i quote, 'is intended to contribute to better coordination of training and employment measures and assist one of the disadvantaged social categories of the population (women) who might be marginalized by the single market and the new technologies' ?