Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a bevezető, nyílt vizsgálati fázisban beállították az effentora hatásos dózisát.
По време на началната фаза на открито проучване дозата на пациентите титрирана до ефективната доза на effentora.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
a legtöbb esetben a hipertenziót megfelelően beállították az érintett beteg egyéni körülményeihez igazított standard antihipertenzív kezelés alkalmazásával.
В повечето случаи хипертонията се контролира адекватно, като се прилага стандартно антихипертонично лечение, подходящо за конкретното състояние на засегнатия пациент.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
az avastin- kezelés megkezdése előtt orvosa meg kell, hogy győződjön arról, hogy vérnyomását megfelelően beállították.
Преди началото на лечението с avastin лекуващият Ви лекар трябва да се увери, че кръвното Ви налягане е под контрол.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
amint a fenntartó adagolást beállították a vér kalciumszintjét havonta, a pth szintjét pedig egy- három havonta ellenőrizni kell.
След като се установи поддържаща доза, нивата на калция трябва да се измерват ежемесечно, а нивата на ПТХ – всеки един до три месеца.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
azon betegek esetén, akiknél már beállították a vardenafil adagolását, az alfa- blokkoló kezelést a legkisebb adaggal kell megkezdeni.
При тези пациенти, които вече вземат оптималната доза варденафил, лечението с алфа- блокери трябва да започне с най - ниска доза.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
144 a pegintront subcutan injekcióban kell beadni, miután az útmutatásoknak megfelelően elkészítették az oldatot, felhelyezték az injekciós tűt és beállították a szükséges adagot.
pegintron се инжектира подкожно след разтваряне на праха според инструкциите, поставяне на инжекционна игла и нагласяване на предписаната доза.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
a gyógyszer olyan betegeknél is alkalmazható, akik vérnyomását a külön tablettában szedett aliszkiren és hidroklorotiazid terápiával megfelelően beállították, mivel a két hatóanyag adott dózisát egyetlen gyógyszerrel lehet helyettesíteni.
Може да се използва и при пациенти, при които е постигнат адекватен контрол на кръвното налягане с алискирен и хидрохлоротиазид, приемани като отделни таблетки, с цел да замести същите дози от двете активни вещества.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
továbbá azoknál a betegeknél, akiknél a paroxetin adagját már beállították, és elkezdik a telzir - és ritonavir- kezelést, ellenőrizni kell az antidepresszív választ.
В допълнение, при пациенти, които са на постоянна доза пароксетин и започват лечение с telzir и ритонавир, се препоръчва мониториране на отговора към антидепресанта.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:
ez biztosítja, hogy pontos adagot kap, mivel: • biztosítja hogy a toll és a tű rendesen működik • eltávolítja a légbuborékokat ha egy új optiset- et használ, az első biztonsági próbához 8 egységnyi adagot – amelyet a gyártás során már beállítottak – kell használnia, különben az injekciós toll nem fog megfelelően működni.
Така ще се уверите, че получавате точната доза чрез: o осигуряване на правилна работа на писалката и иглата o отстраняване на въздушните мехурчета Ако използвате нов optiset, началната проверка за безопасност трябва да бъде направена с 8- те единици, фабрично заложени от производителя, в противен случай писалката няма да работи правилно.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.