Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
az ellenőrzés szúrópróbaszerűen történik.
die Überwachung beschränkt sich auf stichproben .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
végrehajtására szúrópróbaszerűen kerül sor;
auf der grundlage von stichproben durchgeführt werden;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
az ilyen ellenőrzést szúrópróbaszerűen kell végezni.
die Überwachung beschränkt sich auf stichproben .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
az ellenőrzés szúrópróbaszerűen végzett vizsgálatokra korlátozódik.
die Überwachung beschränkt sich auf stichproben .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
az azonosító kártyák érvényességét szúrópróbaszerűen kell ellenőrizni.
die gültigkeit von ausweisen ist stichprobenartig zu prüfen.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
e vizsgálatok kockázatelemzési módszer alapján, szúrópróbaszerűen is elvégezhetők.
diese Überprüfungen können auch stichprobenartig auf der grundlage einer risikoanalyse vorgenommen werden.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 2
Quality:
(4) az ellenőrzéseket lehet rendszeresen vagy szúrópróbaszerűen végezni.
(4) die kontrollen werden entweder systematisch oder stichprobenartig durchgeführt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
e bekezdés rendelkezéseinek teljesítését a kifizető szerv szúrópróbaszerűen ellenőrzi.
die anwendung dieses absatzes wird von der erstattungsstelle einer geeigneten stichprobenkontrolle unterzogen.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
az otms keretein belül levágott többi szarvasmarhafélét szúrópróbaszerűen kell megvizsgálni.
andere im rahmen dieser regelung geschlachtete rinder sollten stichprobenartig untersucht werden.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
c) e bekezdés rendelkezéseinek teljesítését a kifizető szerv szúrópróbaszerűen ellenőrzi.
c) die anwendung dieses absatzes wird von der erstattungsstelle einer geeigneten stichprobenkontrolle unterzogen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
az adatszolgáltatásra kötelezettektől azonban szúrópróbaszerűen megkövetelhetik, hogy a mellékköltségekről adatokat szolgáltassanak.
die auskunftspflichtigen können jedoch stichprobenweise aufgefordert werden, angaben zu den nebenkosten zu machen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a (2) bekezdés követelményeinek teljesítését az illetékes hatóság szúrópróbaszerűen ellenőrzi.
die zuständige behörde kontrolliert stichprobenweise, ob die anforderungen von absatz 2 eingehalten werden.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a vizsgálatot állományonként legalább 60 madártól szúrópróbaszerűen vett kloákaváladék-mintával végezték;
der anhand einer zufallsstichprobe von kloakenabstrichen von mindestens 60 tieren jedes bestands durchgeführt wurde;
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
csomagolási egységek száma olyan szállítmányban, amelyből szúrópróbaszerűen különböző mintákat kell venni:
anzahl der verpackungseinheiten in der sendung, von denen getrennte stichproben zu entnehmen sind:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
járműtípus egk-jóváhagyása esetén a gyártásmegfelelőség igazolására megfelelő számú legyártott kormányberendezést szúrópróbaszerűen kell ellenőrizni.
im falle einer ewg-betriebserlaubnis für einen fahrzeugtyp sind zum zweck der nachprüfung der Übereinstimmung der herstellung hinreichend viele lenkbetätigungseinrichtungen aus der laufenden fertigung stichproben zu unterziehen.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) az ellenőrzések szúrópróbaszerűen történnek, és lehetőség szerint az úthálózat jelentős részére kiterjednek.
(2) die kontrollen werden im stichprobenverfahren durchgeführt und erfassen soweit möglich einen ausgedehnten teil des straßennetzes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) az ellenőrzések szúrópróbaszerűen történnek, és amennyire lehetséges, az úthálózat jelentős részére kiterjednek.
(2) die kontrollen werden im stichprobenverfahren durchgeführt und erfassen soweit möglich einen ausgedehnten teil des straßennetzes.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kormányberendezés-típus egk-jóváhagyása esetén a gyártásmegfelelőség igazolására elegendő számú legyártott kormányberendezést kell szúrópróbaszerűen ellenőrizni.
im falle einer ewg-bauartgenehmigung für den typ einer lenkbetätigungseinrichtung sind zum zweck der nachprüfung der Übereinstimmung der herstellung hinreichend viele lenkbetätigungseinrichtungen aus der laufenden fertigung stichproben zu unterziehen.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
testek és féltestek (egységek) száma olyan szállítmányban, amelyből szúrópróbaszerűen különböző mintákat kell venni:
anzahl der schlachtkörper oder schlachthälften (einheiten) in einer sendung, von denen getrennte stichproben zu entnehmen sind:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
mivel a rendeltetési hely szerinti tagállamban a rendeltetési helyen szúrópróbaszerű ellenőrzések végezhetők;
im bestimmungsmitgliedstaat können veterinärrechtliche kontrollen durch stichproben am bestimmungsort durchgeführt werden .
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality: