Results for mi hai ingannato ed ora tu sei sp... translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

mi hai ingannato ed ora tu sei spacciato

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

mi hai ingannato una volta

English

fool me once shame on you fool me twice shame on me

Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

a: ora, tu sei 1.83, lene. lui cos'era, 2.10?

English

a: you are 1.83, lene. was he 2.10?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

quanto mi hai amato! io veramente ti stimo. tu sei morto sulla croce al posto mio. tu hai sofferto orribilmente per la mia salvezza.

English

you suffered tremendously for my salvation.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

allora il re disse nuovamente al leone: "mi hai ingannato, sono uomini: non hanno guardato i filatoi."

English

then the king again said to the lion, "thou hast deceived me, they are men, for they have not looked at the spinning-wheels."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

ora puoi vedere vicino e lontano e portarlo tutto insieme, ed ora tu ami. ti sei lasciato alle spalle i limiti. i limiti non sono mai stati sufficienti per te.

English

now you can see near and far and bring it all together, and now you love. you have left boundaries behind. boundaries were never enough for you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la donna vide samuele e proruppe in un forte grido e disse quella donna a saul: «perché mi hai ingannata? tu sei saul!».

English

and the woman saw that it was saul, and she gave a loud cry, and said to saul, why have you made use of deceit? for you are saul.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

in me hai sempre trovato il tuo aiuto - ma ora mi hai messo da parte. mi hai rifiutato come re della tua nazione - ed ora il tuo peccato ti distrugge!"

English

your help has always been found in me - but you have cast me aside.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

19:17 saul disse a mikal: «perché mi hai ingannato a questo modo e hai fatto fuggire il mio nemico, perché si mettesse in salvo?».

English

17 so saul said to michal, "why have you deceived me like this and let my enemy go, so that he has escaped?"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

tu sei diversa, sai quello che vuoi, sai comunicare quello che vuoi….credimi mi hai colpito……

English

you are different. you know what you want and how to communicate what you want….believe me, you made an impression……

Last Update: 2010-02-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Italian

prima che fosse scoperta la tua malvagità? perché ora tu sei disprezzata dalle figlie di aram e da tutte le figlie dei filistei che sono intorno a te, le quali ti dileggiano da ogni parte?

English

before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of syria, and of all who are round about her, the daughters of the philistines, who do despite to you round about.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Italian

16:57 prima che fosse scoperta la tua malvagità? perché ora tu sei disprezzata dalle figlie di aram e da tutte le figlie dei filistei che sono intorno a te, le quali ti dileggiano da ogni parte?

English

57 before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of edom and of all who are around her, of the daughters of the philistines--those surrounding you who despise you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Italian

dentro di noi c'è più di quanto sappiamo. sì, ora tu sei un adulto e ti muovi attraverso la vita con un corpo di adulto. ma, al tuo interno, il bambino è ancora molto vivo.

English

we contain more than we often know. yes, you are an adult now, and you move through life in an adult body. but, inside you, the child is still very alive.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Italian

quando fu mattina... ecco era lia! allora giacobbe disse a làbano: «che mi hai fatto? non è forse per rachele che sono stato al tuo servizio? perché mi hai ingannato?». 26

English

and in the morning jacob saw that it was leah: and he said to laban, what have you done to me? was i not working for you so that i might have rachel? why have you been false to me?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Italian

34 ed all'ora nona, gesù gridò con gran voce: eloì, eloì, lamà sabactanì? il che, interpretato, vuol dire: dio mio, dio mio, perché mi hai abbandonato?

English

34 and at the ninth hour, jesus cried with a loud voice, saying, eloi, eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,746,735,777 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK