Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1. se fossi nata da un’altra donna sarei stata maschio;
1. if i were born from another woman i would have been a male;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
«se fossi rimasto in giappone, probabilmente sarei un professore assistente di storia dell’arte.
“if i’d stayed in japan i’d probably be an assistant art professor.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
spesso mi domandavo se fossi nata in un periodo sbagliato o se fosse il tempo che portasse fuori strada.
i often wondered whether i had been born in the wrong time, or whether it was the time we live in that had led me astray!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
«cambierebbe qualcosa se fossi nata nel 2003, se fossi nata o cresciuta altrove?
“why would it change my work if you know that i was born in 2003?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se devo sceglierne uno sarei un cupcake di magnolia bakery, mentre se fossi una bevanda sarei probabilmente un aperol spritz che è ultimamente il mio drink estivo.
if i have to go for one it’ll be a magnolia bakery cupcake; and for drinks, probably an aperol spritz which lately has been kind of my summer drink.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la nascita di danni ha cancellato tutta la mia vita precedente. mi sentivo come se fossi nata per la seconda volta.
the birth of dennie has crossed out all our previous life. i want to be with him every single second.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se qualcuno vuole lavorare con me, lo fa poiché crede nella mia arte». «cambierebbe qualcosa se fossi nata nel 2003, se fossi nata o cresciuta altrove?
if somebody wants to work with me, i want them to work with me because of what i do.” “why would it change my work if you know that i was born in 2003?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
soprattutto se pensiamo che alla fine chi veramente e’ vittima di tuttto questo imbroglio e’ una povera creatura innocente e indifesa, una bambina a cui si sta precludendo la possibilita’ di avere un futuro decoroso. io se fossi un giudice o un avvocato non riuscirei a dromire solo all’idea di essere complice nel far del male a una neonata.
especially, if we take into consideration, that, ultimately, the victim to this entire situation is an innocent and defenseless creature, a child deprived of decent future. if i were a judge or a lawyer, i couldn’t sleep being aware of my causing harm to a newborn.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: