Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
di norma i macchinisti non possono ancora varcare le frontiere.
triebfahrzeugführer können normalerweise noch nicht grenzüberschreitend eingesetzt werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il locomotore siemens a voltaggio multiplo può varcare le frontiere senza problemi
siemens mehrsystemlokomotive kann problemlos grenzen überqueren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in questo modo si possono varcare i confini nel senso più vero del termine.
dadurch können im wahrsten sinne des wortes grenzen überwunden werden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
avete deciso di varcare il rubicone riconoscendo l' importanza del processo costituente.
man hat beschlossen, den rubikon zu überschreiten, in dem wissen, dass wir uns in einem verfassungsgebenden prozess befinden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hanno piuttosto la deplorevole abitudine di varcare le frontiere per essere poi spietatamente sterminati a milioni.
ich bestreite, daß eine der aufgaben der europäischen institutionen darin besteht, die biologische vielfalt der europäischen union zu erhalten und wiederherzustellen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
varcare liberamente le frontiere peggiore di una delle più gravi recessioni economiche verificatesi nell'ue.
die grenzen frei überschreiten marktjahr — 1993 — gleichzeitig tiefpunkt einer der schwersten wirtschaftskrisen war, die die eu jemals erlebt hat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
narjes delle procedure esistenti comporta anche oneri suscettibili di scoraggiare proprio le medie imprese dal varcare la frontiera.
möglichkeiten gebe, wenn nicht zuvor einigung über die fischereiregelung im sogenannten egmeer erzielt worden sei.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"ma immenso e impraticabile era lo spazio che ci divideva e pericoloso a varcare come le onde spumanti del verde oceano.
liegst du im dämmerschein. denn dunkel war der weite raum, der unser leben trennt, und voll gefahr und rot, wie kaum das schiff im sturm sie kennt. doch ich, ich trotzte der gefahr, ich stürmte dran vorbei, und nahm, was drohend, warnend war,
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
l'esenzione dal visto si applica indipendentemente dal mezzo di trasporto utilizzato per varcare le frontiere delle parti contraenti.
(4) die befreiung von der visumpflicht findet unabhängig von dem für das Überschreiten der grenzen der vertragsparteien verwendeten verkehrsmittel anwendung.
Last Update: 2017-02-26
Usage Frequency: 4
Quality:
È uno stato indipendente, governato dal papa, che si raggiunge dal suolo dello stato italiano senza varcare alcun confine formale.
die vatikanstadt ist ein vom papst geleiteter unabhängiger staat, der mitten in italien liegend, ohne grenzübergangsformalitäten betreten werden kann.
Last Update: 2007-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
dando la possibilità di volare senza dover varcare diverse frontiere evitando pertanto disposizioni meno efficienti a livello nazionale, i fab gioveranno alla sicurezza aerea.
die fab werden zu einer erhöhung der sicherheit beitragen, weil sie es ermöglichen, dass die luftfahrzeuge bei ihren flügen keine grenzen mehr überqueren und folglich auf nicht sehr effiziente nationale regelungen verzichtet werden kann.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
gli stati membri dovranno garantire che i controlli e le formalità alle frontiere interne vengano eseguiti secondo il principio del libero passaggio in modo che i cittadini degli stati membri possano varcare i confini senza controlli.
2. die mitgliedstaaten müssen gewährleisten, daß die kontrollen und formalitäten an den binnengrenzen nach dem grundsatz des freien grenzübertritts durchgeführt werden, so daß die staatsangehörigen der mitgliedstaaten die grenzen ohne Überprüfung überschreiten können.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
5.2.2 molti devono pagare ingenti somme di denaro per farsi aiutare a varcare le frontiere, la qual cosa li costringe a una situazione di precarietà economica.
5.2.2 oft müssen menschen riesige geldbeträge für hilfe bei der grenzüberquerung bezahlen, was zu finanziellen notlagen führt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
6) "lavoratore frontaliero": ogni persona che, per la sua abituale attività, deve varcare la frontiera nei suoi giorni di lavoro.
"grenzarbeitnehmer" personen, die zur ausübung ihrer gewöhnlichen beruflichen tätigkeit an den tagen, an denen sie arbeiten, die grenze überschreiten.
Last Update: 2016-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- per « lavoratore frontaliero » , ogni persona che , per l sua abituale attività , deve varcare la frontiera nei suoi giorni di lavoro .
- " grenzarbeitnehmer " : personen , die zur ausÜbung ihrer Üblichen beruflichen tÄtigkeit an den tagen , an denen sie arbeiten , die grenze Überschreiten .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a cosa serve, infatti, creare posti di lavoro se essi — come avviene negli stati uniti — non consentono di varcare la soglia della povertà?
was nützt es schon, wenn arbeitsplätze geschaffen wer den, wenn die beschäftigung, wie dies in den vereinigten staaten der fall ¡st, dann nicht ermöglicht, ein ein kommen über der armutsgrenze zu erzielen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maggioranza qualificata (cfr. «una unione democratica») se coloro che provengono da paesi terzi devono es sere in possesso di visto per varcare i confini esterni della comunità.
mit qualifizierter mehrheit (siehe kapitel „eine demokratische union"), ob angehörige von drittländern beim passieren der außengrenzen der gemeinschaft im besitz eines sichtvermerks sein müssen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
alle piccole e medie imprese, che spesso esitano a varcare le frontiere nazionali, la commissione europea (direzione generale «politica delle imprese, commercio, turismo ed economia sociale») offre alcuni strumenti.
es ¡st vorgesehen, gemeinschaftspatente und -warenzeichen zu schaffen sowie rechtsvorschriften zum wirksameren schutz des gewerblichen und geistigen eigentums zu erlassen. ziel dieser maßnahmen ist es, die qualität der erzeugnisse und den schutz derer zu gewährleisten, die diese erzeugnisse hergestellt haben bzw. sie ver wenden werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: