Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
siamo troppo belli
we are too good
Last Update: 2016-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erano sani, belli e, indubbiamente, potenzialmente deliziosi.
Ήταν υγιή, όμορφα και χωρίς αμφιβολία, πιθανόν νοστιμότατα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ho ricevuto alcuni documenti molto belli che descrivono quello che facciamo e quello che forse possiamo ottenere.
Έλαβα ορισμένα θαυμάσια έγγραφα για τα όσα κάνουμε και για τα οφέλη που μπορούμε να αποκομίσουμε.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
valori europei belli e importanti vengono frammisti, in un groviglio disordinato, con articoli di natura tecnica.
Ωραίες και σημαντικές ευρωπαϊκές αξίες αναμειγνύονται με μία σειρά τεχνικών παραγράφων.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
si farà consegnare ancora i vostri campi, le vostre vigne, i vostri oliveti più belli e li regalerà ai suoi ministri
και τους αγρους σας και τους αμπελωνας σας και τους ελαιωνας σας τους καλητερους θελει λαβει και δωσει εις τους δουλους αυτου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e' stato fatto di tutto per disinnescare i casus belli all' interno di un patto di stabilità ad hoc.
Τουλάχιστον, όλα έγιναν για να τερματιστεί το casus belli στο πλαίσιο ενός ad hoc συμφώνου σταθερότητας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nella scuola e nella società occorre sfatare il mito che si possa essere" belli, potenti ed iperattivi" senza sforzo.
Στο σχολείο και στην κοινωνία πρέπει να διαλύσουμε τον μύθο ότι μπορεί κανείς να είναι" ωραίος, δυνατός και υπερδραστήριος" χωρίς προσπάθεια.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
e come lo annunzieranno, senza essere prima inviati? come sta scritto: quanto son belli i piedi di coloro che recano un lieto annunzio di bene
Και πως θελουσι κηρυξει, εαν δεν αποσταλωσι; Καθως ειναι γεγραμμενον Ποσον ωραιοι οι ποδες των ευαγγελιζομενων ειρηνην, των ευαγγελιζομενων τα αγαθα.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anche l' idea di una politica comune in materia d' asilo e il principio di una compartecipazione sovranazionale agli oneri sono concetti molto belli ma di difficile realizzazione.
Η σκέψη για μία ενιαία πολιτική ασύλου και για υπερεθνικό επιμερισμό των βαρών είναι όμορφη, όμως στην πράξη είναι πολύ δύσκολο να πραγματοποιηθεί.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
«come son belli i tuoi piedi nei sandali, figlia di principe! le curve dei tuoi fianchi sono come monili, opera di mani d'artista
Ο ομφαλος σου κρατηρ τορνευτος, πληρης κεκερασμενου οινου η κοιλια σου θημωνια σιτου περιπεφραγμενη με κρινους
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che rassomigliate a sepolcri imbiancati: essi all'esterno son belli a vedersi, ma dentro sono pieni di ossa di morti e di ogni putridume
Ουαι εις εσας, γραμματεις και Φαρισαιοι υποκριται, διοτι ομοιαζετε με ταφους ασβεστωμενους, οιτινες εξωθεν μεν φαινονται ωραιοι, εσωθεν ομως γεμουσιν οστεων νεκρων και πασης ακαθαρσιας.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come sono belli sui monti i piedi del messaggero di lieti annunzi che annunzia la pace, messaggero di bene che annunzia la salvezza, che dice a sion: «regna il tuo dio»
Ποσον ωραιοι ειναι επι των ορεων οι ποδες του ευαγγελιζομενου, του κηρυττοντος ειρηνην του ευαγγελιζομενου αγαθα, του κηρυττοντος σωτηριαν, του λεγοντος προς την Σιων Ο Θεος σου βασιλευει.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per mezzo dei tuoi messaggeri hai insultato il signore e hai detto: con i miei carri numerosi sono salito in cima ai monti, sugli estremi gioghi del libano: ne ho tagliato i cedri più alti, i suoi cipressi più belli; sono penetrato nel suo angolo più remoto, nella sua foresta lussureggiante
Τον Κυριον ωνειδισας δια των πρεσβεων σου και ειπας, Με το πληθος των αμαξων μου ανεβην εγω εις το υψος των ορεων, εις τα πλευρα του Λιβανου και θελω κοψει τας υψηλας κεδρους αυτου, τας εκλεκτας ελατους αυτου και θελω εισελθει εις τα εσχατα οικηματα αυτου, εις το δασος του Καρμηλου αυτου
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: