Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
impetu
fuerza en mi
Last Update: 2018-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iustus hostis
just enemy
Last Update: 2023-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
consillio et impetu
latin
Last Update: 2023-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
submersas obruimus hostis
we overwhelm submersed enemies
Last Update: 2021-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hostis ad mortem delenda est
enemy must be destroyed to death
Last Update: 2022-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uterque ille hostis intus et foris
Last Update: 2024-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non melior amicus, non nequior hostis
is no better than a friend, not the enemy, to be more vile
Last Update: 2021-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
totam vitam erat romanis ferocissimus hostis
his whole life he was a fierce enemy of the romans
Last Update: 2015-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
currens est unus equus agro magno impetu.
one horse running in a field with a great force.
Last Update: 2020-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hostis ab omnibus militibus caesaris visus esse dicitur
is said to have reminded the emperor of all the soldiers of the enemy were
Last Update: 2021-03-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite m
or, deliver me from the enemy's hand? or, redeem me from the hand of the mighty?
Last Update: 2023-06-18
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
caesar legatos ad ducem hostis misit pacis faciendae gratia
will you give him that gift
Last Update: 2021-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ungulae equorum ceciderunt fugientibus impetu et per praeceps ruentibus fortissimis hostiu
then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si hostis ad hanc partem moenium veniet, nostros hortabimur ut audacter pugnent
if an enemy will come to this part of the walls, that they should confidently at war, we will encourage our
Last Update: 2021-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui egrediuntur impetu ad iacob florebit et germinabit israhel et implebunt faciem orbis semin
he shall cause them that come of jacob to take root: israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
universos reges et regiones eorum uno cepit impetu atque vastavit dominus enim deus israhel pugnabat pro e
and joshua returned, and all israel with him, unto the camp to gilgal.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lamed non crediderunt reges terrae et universi habitatores orbis quoniam ingrederetur hostis et inimicus per portas hierusale
the kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of jerusalem.
Last Update: 2024-01-08
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
et ait illis ite at illi exeuntes abierunt in porcos et ecce impetu abiit totus grex per praeceps in mare et mortui sunt in aqui
and he said unto them, go. and when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in tantum ut etiam in susis quingentos viros interficerent et decem extra filios aman agagitae hostis iudaeorum quorum ista sunt nomin
and in shushan the palace the jews slew and destroyed five hundred men.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit nuntius ad david praevaluerunt adversum nos viri et egressi sunt ad nos in agrum nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitati
and the messenger said unto david, surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: