Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
callidus reperire effugium alterius consuevit malo
trouver intelligente
Last Update: 2013-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quoniam vita ipsa brevis est , memoriam nostri quam maxime longam nos efficere oportet
comme la vie elle - même est brêve , il faut rendre la mémoire des nôtres aussi durable que possible
Last Update: 2012-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
isti sunt qui transierunt iordanem mense primo quando inundare consuevit super ripas suas et omnes fugaverunt qui morabantur in vallibus ad orientalem plagam et occidentale
voilà ceux qui passèrent le jourdain au premier mois, lorsqu`il débordait sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l`orient et à l`occident.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
simul et stilo finem fieri decet , quia et tu cognoscere viri non amplius quam studia personamque voluisti et ego non historiam sed epistulam efficere curavi.
il convient donc que je pose tout de suite la plume , car tu as voulu de ton côté ne connaître rien de plus que les goûts et la personnalité de notre héros et moi je me suis donné pour objet d' écrire non un ouvrage d' histoire mais une lettre. sidoine apollinaire , lettres i , 2 , 10.
Last Update: 2013-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quibus auditis illi nihilo setius eum adduxerunt secum , id ipsum forte explorare cupientes utrum posset efficere. quo ubi ventum est et sedibus quibus potuerunt locati sunt , fervebant omnia inmanissimis voluptatibus.
il eût beau dire , ses amis ne le lâchèrent pas , curieux peut - être de voir s' il tiendrait parole. quant ils arrivèrent au cirque , et se furent casés comme ils purent , les passions les plus sauvages étaient en plein déchaînement. saint augustin , les confessions , liber sextus , viii , 13.
Last Update: 2013-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ius amici et condiscipuli eum duxerunt in uastum amphitheatrum. is dixit eos corpus suum in locum illum trahere, sed animum et oculos in illa spectacula non posse intendere. non eum audiuerunt sed adduxerunt secum : cupiuerunt explorare utrum posset efficere. 1 nam totus populus uehementer clamauit et eum pulsauit, et oculos aperuit. ut primum uidit sanguinem, immanitatem bibit... quid plura ? spectauit, clamauit, exarsit.
l'ont emmené directement dans un immense amphithéâtre. il lui a dit avec son corps de le tirer vers le haut, mais son esprit et ses yeux sur ces spectacles ne sont pas en mesure d'y assister. ce n'est pas lui, entendu, mais, ils ont apporté avec eux : leur liberté d'explorer s'il pouvait le faire. 1 car tout le peuple cria et il frappa vivement et les yeux s'ouvrirent. dès qu'il a vu le sang de san, l'énormité des boissons... quoi d'autre ? étaient des spectateurs interpellés, enflammés.
Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: