Results for captivitatem translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

captivitatem

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

benedixisti domine terram tuam avertisti captivitatem iaco

German

meine seele verlangt und sehnt sich nach den vorhöfen des herrn; mein leib und seele freuen sich in dem lebendigen gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi me

German

aber auch juda wird noch eine ernte vor sich haben, wenn ich meines volks gefängnis wenden werde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ibit melchom in captivitatem ipse et principes eius simul dicit dominu

German

da wird dann ihr könig samt seinen fürsten gefangen weggeführt werden, spricht der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et convertam captivitatem moab in novissimis diebus ait dominus hucusque iudicia moa

German

aber in der letzten zeit will ich das gefängnis moabs wenden, spricht der herr. das sei gesagt von der strafe über moab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

canticum graduum in convertendo dominum captivitatem sion facti sumus sicut consolat

German

ein lied im höhern chor. die auf den herrn hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der berg zion.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

propter quod dicit ascendens in altum captivam duxit captivitatem dedit dona hominibu

German

darum heißt es: "er ist aufgefahren in die höhe und hat das gefängnis gefangengeführt und hat den menschen gaben gegeben."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

contabuerunt et contrita sunt simul non potuerunt salvare portantem et anima eorum in captivitatem ibi

German

ja, sie fallen und beugen sich allesamt und können die last nicht wegbringen; sondern ihre seelen müssen ins gefängnis gehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quis dabit ex sion salutare israhel dum convertit deus captivitatem plebis suae exultabit iacob et laetabitur israhe

German

"siehe, das ist der mann, der gott nicht für seinen trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen reichtum und war mächtig, schaden zu tun."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et omnem altitudinem extollentem se adversus scientiam dei et in captivitatem redigentes omnem intellectum in obsequium christ

German

wir zerstören damit die anschläge und alle höhe, die sich erhebt wider die erkenntnis gottes, und nehmen gefangen alle vernunft unter den gehorsam christi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui in captivitatem in captivitatem vadit qui in gladio occiderit oportet eum gladio occidi hic est patientia et fides sanctoru

German

so jemand in das gefängnis führt, der wird in das gefängnis gehen; so jemand mit dem schwert tötet, der muß mit dem schwert getötet werden. hier ist geduld und glaube der heiligen.

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

Latin

ecce terra chaldeorum talis populus non fuit assur fundavit eam in captivitatem transduxerunt robustos eius suffoderunt domos eius posuerunt eam in ruina

German

siehe, der chaldäer land, das nicht ein volk war, sondern assur hat es angerichtet, zu schiffen, die haben ihre türme aufgerichtet und die paläste niedergerissen; denn sie ist gesetzt, daß sie geschleift werden soll.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

transtulit quoque ioiachin in babylonem et matrem regis et uxores regis et eunuchos eius et iudices terrae duxit in captivitatem de hierusalem in babylone

German

und er führte weg jojachin gen babel, die mutter des königs, die weiber des königs und seine kämmerer; dazu die mächtigen im lande führte er auch gefangen von jerusalem gen babel,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu autem phassur et omnes habitatores domus tuae ibitis in captivitatem et in babylonem venies et ibi morieris ibique sepelieris tu et omnes amici tui quibus prophetasti mendaciu

German

und du, pashur, sollst mit allen deinen hausgenossen gefangen gehen und gen babel kommen; daselbst sollst du sterben und begraben werden samt allen deinen freunden, welchen du lügen predigst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod si dixerint ad te quo egrediemur dices ad eos haec dicit dominus qui ad mortem ad mortem et qui ad gladium ad gladium et qui ad famem ad famem et qui ad captivitatem ad captivitate

German

und wenn sie zu dir sagen: wo sollen wir hin? so sprich zu ihnen: so spricht der herr: wen der tod trifft, den treffe er; wen das schwert trifft, den treffe es; wen der hunger trifft, den treffe er; wen das gefängnis trifft, den treffe es.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et inveniar a vobis ait dominus et reducam captivitatem vestram et congregabo vos de universis gentibus et de cunctis locis ad quae expuli vos dicit dominus et reverti vos faciam de loco ad quem transmigrare vos fec

German

so will ich mich von euch finden lassen, spricht der herr, und will euer gefängnis wenden und euch sammeln aus allen völkern und von allen orten, dahin ich euch verstoßen habe, spricht der herr, und will euch wiederum an diesen ort bringen, von dem ich euch habe lassen wegführen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

agri pecunia ementur et scribentur in libro et inprimetur signum et testis adhibebitur in terra beniamin et in circuitu hierusalem in civitatibus iuda et in civitatibus montanis et in civitatibus campestribus et in civitatibus quae ad austrum sunt quia convertam captivitatem eorum ait dominu

German

dennoch wird man Äcker um geld kaufen und verbriefen, versiegeln und bezeugen im lande benjamin und um jerusalem her und in den städten juda's, in städten auf den gebirgen, in städten in den gründen und in städten gegen mittag; denn ich will ihr gefängnis wenden, spricht der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,539,735 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK