Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
benedixisti domine terram tuam avertisti captivitatem iaco
meine seele verlangt und sehnt sich nach den vorhöfen des herrn; mein leib und seele freuen sich in dem lebendigen gott.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed et iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi me
aber auch juda wird noch eine ernte vor sich haben, wenn ich meines volks gefängnis wenden werde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ibit melchom in captivitatem ipse et principes eius simul dicit dominu
da wird dann ihr könig samt seinen fürsten gefangen weggeführt werden, spricht der herr.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et convertam captivitatem moab in novissimis diebus ait dominus hucusque iudicia moa
aber in der letzten zeit will ich das gefängnis moabs wenden, spricht der herr. das sei gesagt von der strafe über moab.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
canticum graduum in convertendo dominum captivitatem sion facti sumus sicut consolat
ein lied im höhern chor. die auf den herrn hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der berg zion.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
propter quod dicit ascendens in altum captivam duxit captivitatem dedit dona hominibu
darum heißt es: "er ist aufgefahren in die höhe und hat das gefängnis gefangengeführt und hat den menschen gaben gegeben."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
contabuerunt et contrita sunt simul non potuerunt salvare portantem et anima eorum in captivitatem ibi
ja, sie fallen und beugen sich allesamt und können die last nicht wegbringen; sondern ihre seelen müssen ins gefängnis gehen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quis dabit ex sion salutare israhel dum convertit deus captivitatem plebis suae exultabit iacob et laetabitur israhe
"siehe, das ist der mann, der gott nicht für seinen trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen reichtum und war mächtig, schaden zu tun."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
et omnem altitudinem extollentem se adversus scientiam dei et in captivitatem redigentes omnem intellectum in obsequium christ
wir zerstören damit die anschläge und alle höhe, die sich erhebt wider die erkenntnis gottes, und nehmen gefangen alle vernunft unter den gehorsam christi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui in captivitatem in captivitatem vadit qui in gladio occiderit oportet eum gladio occidi hic est patientia et fides sanctoru
so jemand in das gefängnis führt, der wird in das gefängnis gehen; so jemand mit dem schwert tötet, der muß mit dem schwert getötet werden. hier ist geduld und glaube der heiligen.
Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 36
Qualité :
ecce terra chaldeorum talis populus non fuit assur fundavit eam in captivitatem transduxerunt robustos eius suffoderunt domos eius posuerunt eam in ruina
siehe, der chaldäer land, das nicht ein volk war, sondern assur hat es angerichtet, zu schiffen, die haben ihre türme aufgerichtet und die paläste niedergerissen; denn sie ist gesetzt, daß sie geschleift werden soll.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
transtulit quoque ioiachin in babylonem et matrem regis et uxores regis et eunuchos eius et iudices terrae duxit in captivitatem de hierusalem in babylone
und er führte weg jojachin gen babel, die mutter des königs, die weiber des königs und seine kämmerer; dazu die mächtigen im lande führte er auch gefangen von jerusalem gen babel,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu autem phassur et omnes habitatores domus tuae ibitis in captivitatem et in babylonem venies et ibi morieris ibique sepelieris tu et omnes amici tui quibus prophetasti mendaciu
und du, pashur, sollst mit allen deinen hausgenossen gefangen gehen und gen babel kommen; daselbst sollst du sterben und begraben werden samt allen deinen freunden, welchen du lügen predigst.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod si dixerint ad te quo egrediemur dices ad eos haec dicit dominus qui ad mortem ad mortem et qui ad gladium ad gladium et qui ad famem ad famem et qui ad captivitatem ad captivitate
und wenn sie zu dir sagen: wo sollen wir hin? so sprich zu ihnen: so spricht der herr: wen der tod trifft, den treffe er; wen das schwert trifft, den treffe es; wen der hunger trifft, den treffe er; wen das gefängnis trifft, den treffe es.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et inveniar a vobis ait dominus et reducam captivitatem vestram et congregabo vos de universis gentibus et de cunctis locis ad quae expuli vos dicit dominus et reverti vos faciam de loco ad quem transmigrare vos fec
so will ich mich von euch finden lassen, spricht der herr, und will euer gefängnis wenden und euch sammeln aus allen völkern und von allen orten, dahin ich euch verstoßen habe, spricht der herr, und will euch wiederum an diesen ort bringen, von dem ich euch habe lassen wegführen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
agri pecunia ementur et scribentur in libro et inprimetur signum et testis adhibebitur in terra beniamin et in circuitu hierusalem in civitatibus iuda et in civitatibus montanis et in civitatibus campestribus et in civitatibus quae ad austrum sunt quia convertam captivitatem eorum ait dominu
dennoch wird man Äcker um geld kaufen und verbriefen, versiegeln und bezeugen im lande benjamin und um jerusalem her und in den städten juda's, in städten auf den gebirgen, in städten in den gründen und in städten gegen mittag; denn ich will ihr gefängnis wenden, spricht der herr.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :