Results for habemus ad dominum translation from Latin to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Portuguese

Info

Latin

habemus ad dominum

Portuguese

nosso coração está em deus

Last Update: 2020-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ad dominum

Portuguese

para o mestre

Last Update: 2022-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et oravit ezechias ad dominum dicen

Portuguese

e orou ezequias ao senhor, dizendo:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et convocavit samuhel populum ad dominum in masph

Portuguese

então samuel convocou o povo ao senhor em mizpá;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad deu

Portuguese

amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com deus;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et multos filiorum israhel convertet ad dominum deum ipsoru

Portuguese

converterá muitos dos filhos de israel ao senhor seu deus;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

canticum graduum ad dominum cum tribularer clamavi et exaudivit m

Portuguese

bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do senhor!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

convertere israhel ad dominum deum tuum quoniam corruisti in iniquitate tu

Portuguese

tomai convosco palavras, e voltai para o senhor; dizei-lhe: tira toda a iniqüidade, e aceita o que é bom; e ofereceremos como novilhos os sacrifícios dos nossos lábios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixitque cain ad dominum maior est iniquitas mea quam ut veniam merea

Portuguese

então disse caim ao senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ego autem ad dominum aspiciam expectabo deum salvatorem meum audiet me deus meu

Portuguese

eu, porém, confiarei no senhor; esperarei no deus da minha salvação. o meu deus me ouvirá.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et clamavit samuhel ad dominum et dedit dominus voces et pluviam in die ill

Portuguese

então invocou samuel ao senhor, e o senhor enviou naquele dia trovões e chuva; pelo que todo o povo temeu sobremaneira ao senhor e a samuel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque reversi fuerint in angustia sua ad dominum deum israhel et quaesierint eum repperien

Portuguese

quando, porém, na sua angústia voltaram para o senhor, deus de israel, e o buscaram, o acharam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixitque gedeon ad dominum si salvum facis per manum meam israhel sicut locutus e

Portuguese

disse gideão a deus: se hás de livrar a israel por minha mão, como disseste,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

clamavit autem moses ad dominum dicens quid faciam populo huic adhuc pauxillum et lapidabunt m

Portuguese

pelo que moisés, clamando ao senhor, disse: que hei de fazer a este povo? daqui a pouco me apedrejará.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixeruntque ad samuhel ne cesses pro nobis clamare ad dominum deum nostrum ut salvet nos de manu philisthinoru

Portuguese

pelo que disseram a samuel: não cesses de clamar ao senhor nosso deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

clamaveruntque filii israhel ad dominum nongentos enim habebat falcatos currus et per viginti annos vehementer oppresserat eo

Portuguese

então os filhos de israel clamaram ao senhor, porquanto jabim tinha novecentos carros de ferro, e por vinte anos oprimia cruelmente os filhos de israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore

Portuguese

mas quando os filhos de israel clamaram ao senhor, o senhor suscitou-lhes um libertador, que os livrou: otniel, filho de quenaz, o irmão mais moço de calebe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

a rege quoque nabuchodonosor recessit qui adiuraverat eum per deum et induravit cervicem suam et cor ut non reverteretur ad dominum deum israhe

Portuguese

também rebelou-se contra o rei nabucodonozor, que o tinha ajuramentado por deus. mas endureceu a sua cerviz e se obstinou no seu coração, para não voltar ao senhor, deus de israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cui illa respondit pater mi si aperuisti os tuum ad dominum fac mihi quodcumque pollicitus es concessa tibi ultione atque victoria de hostibus tui

Portuguese

ela lhe respondeu: meu pai, se fizeste um voto ao senhor, faze de mim conforme o teu voto, pois o senhor te vingou dos teus inimigos, os filhos de amom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cui ait dominus vade descende ascendesque tu et aaron tecum sacerdotes autem et populus ne transeant terminos nec ascendant ad dominum ne forte interficiat illo

Portuguese

ao que lhe disse o senhor: vai, desce; depois subirás tu, e arão contigo; os sacerdotes, porém, e o povo não traspassem os limites para subir ao senhor, para que ele não se lance sobre eles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,980,828 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK