Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et dispergam aegyptum in gentibus et ventilabo eos in terri
i rasejaæu misirce po narodima, i razasuæu ih po zemljama.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
surrexit interea rex novus super aegyptum qui ignorabat iosep
tada nasta nov car u misiru, koji ne znae za josifa;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et patriarchae aemulantes ioseph vendiderunt in aegyptum et erat deus cum e
i stareine zavidjahu josifu, i prodadoe ga u misir; i bog bee s njim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et descendit iacob in aegyptum et defunctus est ipse et patres nostr
i jakov sidje u misir, i umre, on i oèevi nai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
reversusque est ioseph in aegyptum cum fratribus suis et omni comitatu sepulto patr
i pogrebavi oca svog vrati se josif u misir i braæa njegova i svi koji behu izali s njim da pogrebu oca njegovog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
misique mosen et aaron et percussi aegyptum multis signis atque portenti
i poslah mojsija i arona, i muèih misir, kako uèinih usred njega, potom vas izvedoh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dispergam aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego dominu
i rasejaæu misirce medju narodima i razasuæu ih po zemljama, i poznaæe da sam ja gospod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
apparuitque ei dominus et ait ne descendas in aegyptum sed quiesce in terra quam dixero tib
i javi mu se gospod i reèe: nemoj iæi u misir, nego sedi u zemlji koju æu ti kazati.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque prope esset ut ingrederetur aegyptum dixit sarai uxori suae novi quod pulchra sis mulie
a kad se priblii da veæ udje u misir, reèe sari eni svojoj: gle, znam da si ena lepa u licu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et percutiet dominus aegyptum plaga et sanabit eam et revertentur ad dominum et placabitur eis et sanabit eo
tako æe gospod udariti misir, i udarivi isceliæe, jer æe se obratiti ka gospodu, umoliæe mu se, i isceliæe ih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib
i bog mu reèe: ja sam bog, bog oca tvog; ne boj se otiæi u misir; jer æu onde naèiniti od tebe narod velik.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cunctae animae quae ingressae sunt cum iacob in aegyptum et egressae de femore illius absque uxoribus filiorum sexaginta se
a svega dua to dodjoe s jakovom u misir, a izadjoe od bedara njegovih, osim ena sinova jakovljevih, svega dua bee ezdeset i est.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dominus miscuit in medio eius spiritum vertiginis et errare fecerunt aegyptum in omni opere suo sicut errat ebrius et vomen
gospod je izlio medju njih duh prevaran, te uèinie da posræe misir u svim poslovima kao to posræe pijan èovek bljujuæi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque ei dominus revertenti in aegyptum vide ut omnia ostenta quae posui in manu tua facias coram pharaone ego indurabo cor eius et non dimittet populu
i reèe gospod mojsiju: kad otide i vrati se u misir, gledaj da uèini pred faraonom sva èudesa koja ti metnuh u ruku: a ja æu uèiniti da mu otvrdne srce i ne pusti narod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abiit moses et reversus est ad iethro cognatum suum dixitque ei vadam et revertar ad fratres meos in aegyptum ut videam si adhuc vivunt cui ait iethro vade in pac
i otide mojsije, i vrati se k jotoru tastu svom, i reèe mu: pusti me da idem, da se vratim k braæi svojoj u misiru, da vidim jesu li jo u ivotu. i reèe jotor mojsiju: idi s mirom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a fluvio turbido qui inrigat aegyptum usque ad terminos accaron contra aquilonem terra chanaan quae in quinque regulos philisthim dividitur gazeos azotios ascalonitas gettheos et accaronita
od siora, koji je pred misirom, do medje akaronske na sever; to pripada hananejima; pet kneevina filistejskih, gazejska, azotska, askalonska, getejska i akaronska, i aveji;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit dominus exercituum deus israhel ecce ego visitabo super tumultum alexandriae et super pharao et super aegyptum et super deos eius et super reges eius et super pharao et super eos qui confidunt in e
govori gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu pohoditi ljudstvo u noji, i faraona i misir i bogove njegove i careve njegove, faraona i sve koji se uzdaju u nj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
super aegyptum et super iudam et super edom et super filios ammon et super moab et super omnes qui adtonsi sunt in comam habitantes in deserto quia omnes gentes habent praeputium omnis autem domus israhel incircumcisi sunt cord
misirce i judejce i edomce i sinove amonove i moavce i sve koji se s kraja striu, koji ive u pustinji; jer su svi ti narodi neobrezani, i sav je dom izrailjev neobrezanog srca.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu
jer ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: kao to se gnev moj i jarost moja izli na stanovnike jerusalimske, tako æe se izliti gnev moj na vas, ako odete u misir, i biæete uklin i èudo i kletva i rug, i neæete vie videti ovog mesta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: