Je was op zoek naar: aegyptum (Latijn - Servisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Serbian

Info

Latin

aegyptum

Serbian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Servisch

Info

Latijn

et dispergam aegyptum in gentibus et ventilabo eos in terri

Servisch

i rasejaæu misirce po narodima, i razasuæu ih po zemljama.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

surrexit interea rex novus super aegyptum qui ignorabat iosep

Servisch

tada nasta nov car u misiru, koji ne znaše za josifa;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et patriarchae aemulantes ioseph vendiderunt in aegyptum et erat deus cum e

Servisch

i starešine zavidjahu josifu, i prodadoše ga u misir; i bog beše s njim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et descendit iacob in aegyptum et defunctus est ipse et patres nostr

Servisch

i jakov sidje u misir, i umre, on i oèevi naši.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

reversusque est ioseph in aegyptum cum fratribus suis et omni comitatu sepulto patr

Servisch

i pogrebavši oca svog vrati se josif u misir i braæa njegova i svi koji behu izašli s njim da pogrebu oca njegovog.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

misique mosen et aaron et percussi aegyptum multis signis atque portenti

Servisch

i poslah mojsija i arona, i muèih misir, kako uèinih usred njega, potom vas izvedoh.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dispergam aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego dominu

Servisch

i rasejaæu misirce medju narodima i razasuæu ih po zemljama, i poznaæe da sam ja gospod.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

apparuitque ei dominus et ait ne descendas in aegyptum sed quiesce in terra quam dixero tib

Servisch

i javi mu se gospod i reèe: nemoj iæi u misir, nego sedi u zemlji koju æu ti kazati.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque prope esset ut ingrederetur aegyptum dixit sarai uxori suae novi quod pulchra sis mulie

Servisch

a kad se približi da veæ udje u misir, reèe sari ženi svojoj: gle, znam da si žena lepa u licu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et percutiet dominus aegyptum plaga et sanabit eam et revertentur ad dominum et placabitur eis et sanabit eo

Servisch

tako æe gospod udariti misir, i udarivši isceliæe, jer æe se obratiti ka gospodu, umoliæe mu se, i isceliæe ih.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Servisch

i bog mu reèe: ja sam bog, bog oca tvog; ne boj se otiæi u misir; jer æu onde naèiniti od tebe narod velik.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cunctae animae quae ingressae sunt cum iacob in aegyptum et egressae de femore illius absque uxoribus filiorum sexaginta se

Servisch

a svega duša što dodjoše s jakovom u misir, a izadjoše od bedara njegovih, osim žena sinova jakovljevih, svega duša beše šezdeset i šest.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dominus miscuit in medio eius spiritum vertiginis et errare fecerunt aegyptum in omni opere suo sicut errat ebrius et vomen

Servisch

gospod je izlio medju njih duh prevaran, te uèiniše da posræe misir u svim poslovima kao što posræe pijan èovek bljujuæi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixitque ei dominus revertenti in aegyptum vide ut omnia ostenta quae posui in manu tua facias coram pharaone ego indurabo cor eius et non dimittet populu

Servisch

i reèe gospod mojsiju: kad otideš i vratiš se u misir, gledaj da uèiniš pred faraonom sva èudesa koja ti metnuh u ruku: a ja æu uèiniti da mu otvrdne srce i ne pusti narod.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

abiit moses et reversus est ad iethro cognatum suum dixitque ei vadam et revertar ad fratres meos in aegyptum ut videam si adhuc vivunt cui ait iethro vade in pac

Servisch

i otide mojsije, i vrati se k jotoru tastu svom, i reèe mu: pusti me da idem, da se vratim k braæi svojoj u misiru, da vidim jesu li još u životu. i reèe jotor mojsiju: idi s mirom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

a fluvio turbido qui inrigat aegyptum usque ad terminos accaron contra aquilonem terra chanaan quae in quinque regulos philisthim dividitur gazeos azotios ascalonitas gettheos et accaronita

Servisch

od siora, koji je pred misirom, do medje akaronske na sever; to pripada hananejima; pet kneževina filistejskih, gazejska, azotska, askalonska, getejska i akaronska, i aveji;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixit dominus exercituum deus israhel ecce ego visitabo super tumultum alexandriae et super pharao et super aegyptum et super deos eius et super reges eius et super pharao et super eos qui confidunt in e

Servisch

govori gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu pohoditi ljudstvo u noji, i faraona i misir i bogove njegove i careve njegove, faraona i sve koji se uzdaju u nj.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

super aegyptum et super iudam et super edom et super filios ammon et super moab et super omnes qui adtonsi sunt in comam habitantes in deserto quia omnes gentes habent praeputium omnis autem domus israhel incircumcisi sunt cord

Servisch

misirce i judejce i edomce i sinove amonove i moavce i sve koji se s kraja strižu, koji žive u pustinji; jer su svi ti narodi neobrezani, i sav je dom izrailjev neobrezanog srca.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu

Servisch

jer ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: kao što se gnev moj i jarost moja izli na stanovnike jerusalimske, tako æe se izliti gnev moj na vas, ako odete u misir, i biæete uklin i èudo i kletva i rug, i neæete više videti ovog mesta.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,741,006,058 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK