Sie suchten nach: aegyptum (Latein - Serbisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Serbian

Info

Latin

aegyptum

Serbian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Serbisch

Info

Latein

et dispergam aegyptum in gentibus et ventilabo eos in terri

Serbisch

i rasejaæu misirce po narodima, i razasuæu ih po zemljama.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

surrexit interea rex novus super aegyptum qui ignorabat iosep

Serbisch

tada nasta nov car u misiru, koji ne znaše za josifa;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et patriarchae aemulantes ioseph vendiderunt in aegyptum et erat deus cum e

Serbisch

i starešine zavidjahu josifu, i prodadoše ga u misir; i bog beše s njim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et descendit iacob in aegyptum et defunctus est ipse et patres nostr

Serbisch

i jakov sidje u misir, i umre, on i oèevi naši.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

reversusque est ioseph in aegyptum cum fratribus suis et omni comitatu sepulto patr

Serbisch

i pogrebavši oca svog vrati se josif u misir i braæa njegova i svi koji behu izašli s njim da pogrebu oca njegovog.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

misique mosen et aaron et percussi aegyptum multis signis atque portenti

Serbisch

i poslah mojsija i arona, i muèih misir, kako uèinih usred njega, potom vas izvedoh.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dispergam aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego dominu

Serbisch

i rasejaæu misirce medju narodima i razasuæu ih po zemljama, i poznaæe da sam ja gospod.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

apparuitque ei dominus et ait ne descendas in aegyptum sed quiesce in terra quam dixero tib

Serbisch

i javi mu se gospod i reèe: nemoj iæi u misir, nego sedi u zemlji koju æu ti kazati.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque prope esset ut ingrederetur aegyptum dixit sarai uxori suae novi quod pulchra sis mulie

Serbisch

a kad se približi da veæ udje u misir, reèe sari ženi svojoj: gle, znam da si žena lepa u licu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et percutiet dominus aegyptum plaga et sanabit eam et revertentur ad dominum et placabitur eis et sanabit eo

Serbisch

tako æe gospod udariti misir, i udarivši isceliæe, jer æe se obratiti ka gospodu, umoliæe mu se, i isceliæe ih.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Serbisch

i bog mu reèe: ja sam bog, bog oca tvog; ne boj se otiæi u misir; jer æu onde naèiniti od tebe narod velik.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cunctae animae quae ingressae sunt cum iacob in aegyptum et egressae de femore illius absque uxoribus filiorum sexaginta se

Serbisch

a svega duša što dodjoše s jakovom u misir, a izadjoše od bedara njegovih, osim žena sinova jakovljevih, svega duša beše šezdeset i šest.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dominus miscuit in medio eius spiritum vertiginis et errare fecerunt aegyptum in omni opere suo sicut errat ebrius et vomen

Serbisch

gospod je izlio medju njih duh prevaran, te uèiniše da posræe misir u svim poslovima kao što posræe pijan èovek bljujuæi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixitque ei dominus revertenti in aegyptum vide ut omnia ostenta quae posui in manu tua facias coram pharaone ego indurabo cor eius et non dimittet populu

Serbisch

i reèe gospod mojsiju: kad otideš i vratiš se u misir, gledaj da uèiniš pred faraonom sva èudesa koja ti metnuh u ruku: a ja æu uèiniti da mu otvrdne srce i ne pusti narod.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

abiit moses et reversus est ad iethro cognatum suum dixitque ei vadam et revertar ad fratres meos in aegyptum ut videam si adhuc vivunt cui ait iethro vade in pac

Serbisch

i otide mojsije, i vrati se k jotoru tastu svom, i reèe mu: pusti me da idem, da se vratim k braæi svojoj u misiru, da vidim jesu li još u životu. i reèe jotor mojsiju: idi s mirom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

a fluvio turbido qui inrigat aegyptum usque ad terminos accaron contra aquilonem terra chanaan quae in quinque regulos philisthim dividitur gazeos azotios ascalonitas gettheos et accaronita

Serbisch

od siora, koji je pred misirom, do medje akaronske na sever; to pripada hananejima; pet kneževina filistejskih, gazejska, azotska, askalonska, getejska i akaronska, i aveji;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit dominus exercituum deus israhel ecce ego visitabo super tumultum alexandriae et super pharao et super aegyptum et super deos eius et super reges eius et super pharao et super eos qui confidunt in e

Serbisch

govori gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu pohoditi ljudstvo u noji, i faraona i misir i bogove njegove i careve njegove, faraona i sve koji se uzdaju u nj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

super aegyptum et super iudam et super edom et super filios ammon et super moab et super omnes qui adtonsi sunt in comam habitantes in deserto quia omnes gentes habent praeputium omnis autem domus israhel incircumcisi sunt cord

Serbisch

misirce i judejce i edomce i sinove amonove i moavce i sve koji se s kraja strižu, koji žive u pustinji; jer su svi ti narodi neobrezani, i sav je dom izrailjev neobrezanog srca.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu

Serbisch

jer ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: kao što se gnev moj i jarost moja izli na stanovnike jerusalimske, tako æe se izliti gnev moj na vas, ako odete u misir, i biæete uklin i èudo i kletva i rug, i neæete više videti ovog mesta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,784,121 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK