Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
haec cum audissent dissecabantur et cogitabant interficere illo
a kad oni èue vrlo se rasrdie, i miljahu da ih pobiju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu
ili i mene hoæe da ubije kao to si juèe ubio misirca?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
propter hoc ergo expandit sagenam suam et semper interficere gentes non parce
hoæe li zato izvlaèiti mreu svoju i jednako ubijati narode nemilice?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quid me quaeritis interficere respondit turba et dixit daemonium habes quis te quaerit interficer
odgovori narod i reèe: je li djavo u tebi? ko trai da te ubije?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nunc autem quaeritis me interficere hominem qui veritatem vobis locutus sum quam audivi a deo hoc abraham non feci
a sad gledate mene da ubijete, èoveka koji vam istinu kazah koju èuh od boga: tako avraam nije èinio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
expergefactus autem custos carceris et videns apertas ianuas carceris evaginato gladio volebat se interficere aestimans fugisse vincto
a kad se probudi tamnièar i vide otvorena vrata tamnièka, izvadi no i htede da se ubije, misleæi da su pobegli sunji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit ergo eis pilatus accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum dixerunt ergo ei iudaei nobis non licet interficere quemqua
a pilat im reèe: uzmite ga vi i po zakonu svom sudite mu. a jevreji mu rekoe: mi ne smemo nikoga pogubiti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
voluit ergo salomon interficere hieroboam qui surrexit et aufugit in aegyptum ad susac regem aegypti et fuit in aegypto usque ad mortem salomoni
zato traae solomun da ubije jerovoama; ali se jerovoam podie i pobee u misir k sisaku, caru misirskom, i bi u misiru dokle ne umre solomun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et audivit rex ioachim et omnes potentes et principes eius verba haec et quaesivit rex interficere eum et audivit urias et timuit fugitque et ingressus est aegyptu
i kad èu car joakim i sve vojvode njegove i svi knezovi reèi njegove, trai ga car da ga ubije; a urija èuvi poboja se i pobee i dodje u misir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ecce equus pallidus et qui sedebat desuper nomen illi mors et inferus sequebatur eum et data est illi potestas super quattuor partes terrae interficere gladio fame et morte et bestiis terra
i videh, i gle, konj bled, i onome to sedjae na njemu bee ime smrt, i pakao idjae za njim; i njemu se dade oblast na èetvrtom delu zemlje da ubije maèem i gladju i smræu i zverinjem zemaljskim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatu
tada ena koje sin bee ivi reèe caru, jer joj se uskoleba utroba za sinom: ah, gospodaru, podajte njoj dete ivo, a nemojte ga ubijati. a ona reèe: neka ne bude ni meni ni tebi, rasecite ga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m
ili glad za tri godine, ili tri meseca da bei od neprijatelja svojih i maè neprijatelja tvojih da te stie, ili tri dana maè gospodnji i pomor da bude u zemlji i andjeo gospodnji da ubija po svim krajevima izrailjevim. sada dakle gledaj ta æu odgovoriti onom koji me je poslao.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: