From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quod deus coniunxit homo non separet
lo que dios ha unido, que nadie lo separe.
Last Update: 2020-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod ergo deus iunxit homo non separe
lo que dios ha unido, no lo separe el hombre
Last Update: 2012-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non quod deus non sic mihi obsistet
dios si no es para mi alejalo de mi camino
Last Update: 2015-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
7. quamobrem relinquet vir patrem suum et matrem et adhaerebit uxori suae. itaque iam non sunt duo sed una caro. quod ergo deus coniunxit, homo non separet
por que dejará el hombre a su padre y a su madre y se unirá a su esposa. por tanto en este momento no serán dos sino una sola carne. por esto lo que dios a unido que no lo separe el hombre
Last Update: 2021-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
homo non nascitur, fit
людина не народжується, вона стає а
Last Update: 2024-02-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
homo non intelligendo fit omnia
Last Update: 2020-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
animalis homo non percipit ea quae dei sunt
el hombre animal no percibe las cosas de dios
Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu optimus omnium detail est quod deus pro me ... non possum vivere nec sine te
Last Update: 2021-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
plato philósophus natúrae gratias agebat quod ipse homo, non taurus, nec leo vel elephantus erat
transferer español inglés
Last Update: 2013-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
frater non redimit redimet homo non dabit deo placationem sua
como lo oímos, así lo hemos visto en la ciudad de jehovah de los ejércitos, la ciudad de nuestro dios: dios la afirmará para siempre. (selah
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et intellexi quod deus non misisset eum sed quasi vaticinans locutus esset ad me et tobia et sanaballat conduxissent eu
así entendí que dios no lo había enviado, sino que decía aquella profecía contra mí porque tobías y sanbalat le habían contratado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutione
pero la espada de ellos entrará en su propio corazón, y su arco será roto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non enim satis recordabitur dierum vitae suae eo quod deus occupet deliciis cor eiu
asimismo, el que dios le dé a un hombre riquezas y posesiones, permitiéndole también comer de ellas, tomar su porción y gozarse de su duro trabajo, esto es un don de dios
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cui ille respondit ecce adsum numquid loqui potero aliud nisi quod deus posuerit in ore me
balaam respondió a balac: --he aquí yo he venido a ti; pero ahora, ¿podré hablar cosa alguna? ¡la palabra que dios ponga en mi boca, ésa hablaré
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omne virgultum agri antequam oreretur in terra omnemque herbam regionis priusquam germinaret non enim pluerat dominus deus super terram et homo non erat qui operaretur terra
aún no había en la tierra ningún arbusto del campo, ni había germinado ninguna planta del campo, porque jehovah dios no había hecho llover sobre la tierra, ni había hombre para cultivarla
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
animalis autem homo non percipit ea quae sunt spiritus dei stultitia est enim illi et non potest intellegere quia spiritaliter examinatu
pero el hombre natural no acepta las cosas que son del espíritu de dios, porque le son locura; y no las puede comprender, porque se han de discernir espiritualmente
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manus non tanget eum sed lapidibus opprimetur aut confodietur iaculis sive iumentum fuerit sive homo non vivet cum coeperit clangere bucina tunc ascendant in monte
nadie pondrá sus manos sobre él, porque ciertamente será apedreado o muerto a flechazos; sea animal u hombre, no vivirá. sólo podrán subir al monte cuando la corneta suene prolongadamente.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ille ait ad giezi accinge lumbos tuos et tolle baculum meum in manu tua et vade si occurrerit tibi homo non salutes eum et si salutaverit te quispiam non respondeas illi et pones baculum meum super faciem puer
entonces él dijo a guejazi: --ciñe tus lomos, toma mi bastón en tu mano y anda. si encuentras a alguien, no le saludes. si alguien te saluda, no le respondas. y pon mi bastón sobre la cara del niño
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: