Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
beatus es
saliga äro de enfaldiga
Last Update: 2021-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus solstitium
happy summer solstice
Last Update: 2020-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus vir cui non inputabit dominus peccatu
salig är den man som herren icke tillräknar synd.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et beatus est qui non fuerit scandalizatus in m
och salig är den för vilken jag icke bliver en stötesten.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et beatus est quicumque non fuerit scandalizatus in m
och salig är den för vilken jag icke bliver en stötesten.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudenti
säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus ille servus quem cum venerit dominus invenerit ita faciente
salig är då den tjänaren, om hans herre, när han kommer, finner honom göra så.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus homo qui corripitur a domino increpationem ergo domini ne reprobe
ja, säll är den människa som gud agar; den allsmäktiges tuktan må du icke förkasta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus cuius deus iacob adiutor eius spes eius in domino deo ipsiu
ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
filia babylonis misera beatus qui retribuet tibi retributionem tuam quam retribuisti nobi
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malu
säll är den människa som ständigt tager sig till vara; men den som förhärdar sitt hjärta, han faller i olycka.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens rex regum et dominus dominantiu
vilken den salige, ende härskaren skall låta oss se, när tiden är inne, han som är konungarnas konung och herrarnas herre,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus vir qui implebit desiderium suum ex ipsis non confundentur cum loquentur inimicis suis in port
de som så med tårar skola skörda med jubel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alleluia reversionis aggei et zacchariae beatus vir qui timet dominum in mandatis eius volet nimi
halleluja! jag vill tacka herren av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus vir qui suffert temptationem quia cum probatus fuerit accipiet coronam vitae quam repromisit deus diligentibus s
salig är den man som är ståndaktig i frestelsen; ty när han har bestått sitt prov, skall han få livets krona, vilken gud har lovat åt dem som älska honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuu
för att i lönndom skjuta den ostrafflige; plötsligt skjuta de på honom, utan försyn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus vir qui facit hoc et filius hominis qui adprehendit istud custodiens sabbatum ne polluat illud custodiens manus suas ne faciat omne malu
säll är den människa, som gör detta, den människoson, som står fast därvid, den som håller sabbaten, så att han icke ohelgar den, och den som avhåller sin hand från att göra något ont.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
factum est autem cum haec diceret extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi beatus venter qui te portavit et ubera quae suxist
när han sade detta, hov en kvinna in folkhopen upp sin röst och ropade till honom: »saligt är det moderssköte som har burit dig, och de bröst som du har diat.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni
salig och helig är den som har del i den första uppståndelsen; över dem har den andra döden ingen makt, utan de skola vara guds och kristi präster och skola få regera med honom de tusen åren.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: