Results for numirusių translation from Lithuanian to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Lithuanian

Portuguese

Info

Lithuanian

numirusių

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

Portuguese

Info

Lithuanian

kad pasiekčiau prisikėlimą iš numirusių.

Portuguese

para ver se de algum modo posso chegar � ressurreição dentre os mortos.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

bet dievas jį prikėlė iš numirusių.

Portuguese

mas deus o ressuscitou dentre os mortos;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

mat jie dar nebuvo supratę rašto, kad jis turėsiąs prisikelti iš numirusių.

Portuguese

porque ainda não entendiam a escritura, que era necessário que ele ressurgisse dentre os mortos.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

ja jis veikė kristuje, prikeldamas jį iš numirusių ir pasodindamas savo dešinėje danguose,

Portuguese

que operou em cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se � sua direita nos céus,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

jie įsidėmėjo šį pasakymą ir svarstė, ką reiškia “prisikelti iš numirusių”.

Portuguese

e eles guardaram o caso em segredo, indagando entre si o que seria o ressurgir dentre os mortos.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

jis suprato, kad dievas gali prikelti net iš mirties, ir atgavo sūnų tarytum iš numirusių.

Portuguese

julgando que deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

ir pasakė: “parašyta, kad kristus kentės ir trečią dieną prisikels iš numirusių

Portuguese

e disse-lhes: assim está escrito que o cristo padecesse, e ao terceiro dia ressurgisse dentre os mortos;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

arba: ‘kas nusileis į bedugnę?’­ tai yra kristaus iš numirusių susigrąžinti”.

Portuguese

ou: quem descerá ao abismo? (isto é, a fazer subir a cristo dentre os mortos).

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

jeigu lūpomis išpažinsi viešpatį jėzų ir širdimi tikėsi, kad dievas jį prikėlė iš numirusių, būsi išgelbėtas.

Portuguese

porque, se com a tua boca confessares a jesus como senhor, e em teu coração creres que deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

besileidžiant nuo kalno, jėzus liepė niekam nepasakoti, ką jie matė, kol Žmogaus sūnus neprisikels iš numirusių.

Portuguese

enquanto desciam do monte, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o filho do homem ressurgisse dentre os mortos.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

bet ir apie mus,­nes turės būti įskaityta ir mums, jei tikime tą, kuris prikėlė iš numirusių jėzų, mūsų viešpatį,

Portuguese

mas também por causa de nós a quem há de ser imputado, a nós os que cremos naquele que dos mortos ressuscitou a jesus nosso senhor;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

jeigu apie kristų skelbiama, kad jis buvo prikeltas iš numirusių, tad kaip kai kurie iš jūsų sako, kad nėra mirusiųjų prisikėlimo?!

Portuguese

ora, se se prega que cristo foi ressucitado dentre os mortos, como dizem alguns entre vós que não há ressurreição de mortos?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

taigi krikštu mes esame kartu su juo palaidoti mirtyje, kad kaip kristus buvo prikeltas iš numirusių tėvo šlove, taip ir mes gyventume naują gyvenimą.

Portuguese

fomos, pois, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, como cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do pai, assim andemos nós também em novidade de vida.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

išgirdę apie prisikėlimą iš numirusių, vieni ėmė šaipytis, o kiti sakė: “apie tai tavęs paklausysime kitą kartą”.

Portuguese

mas quando ouviram falar em ressurreição de mortos, uns escarneciam, e outros diziam: acerca disso te ouviremos ainda outra vez.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

beje, ne visai tautai, o dievo iš anksto išrinktiems liudytojams, būtent mums, kurie su juo valgėme ir gėrėme, jam prisikėlus iš numirusių.

Portuguese

não a todo povo, mas �s testemunhas predeterminadas por deus, a nós, que comemos e bebemos juntamente com ele depois que ressurgiu dentre os mortos;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

besileidžiant nuo kalno, jėzus jiems įsakė: “niekam nepasakokite apie regėjimą, kol Žmogaus sūnus prisikels iš numirusių”.

Portuguese

enquanto desciam do monte, jesus lhes ordenou: a ninguém conteis a visão, até que o filho do homem seja levantado dentre os mortos.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

ir jis savo tarnams pasakė: “tai jonas krikštytojas! jis prisikėlė iš numirusių, ir todėl jame veikia stebuklingos jėgos”.

Portuguese

e disse aos seus cortesãos: este é joão, o batista; ele ressuscitou dentre os mortos, e por isso estes poderes milagrosos operam nele.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

tai tebūnie jums visiems ir visai izraelio tautai žinoma: vardu jėzaus kristaus iš nazareto, kurį jūs nukryžiavote ir kurį dievas prikėlė iš numirusių! jo dėka šis vyras jūsų akivaizdoje stovi sveikas.

Portuguese

seja conhecido de vós todos, e de todo o povo de israel, que em nome de jesus cristo, o nazareno, aquele a quem vós crucificastes e a quem deus ressuscitou dentre os mortos, nesse nome está este aqui, são diante de vós.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

karalius erodas išgirdęs,­nes jėzaus vardas tapo plačiai žinomas,­kalbėjo: “jonas krikštytojas prisikėlė iš numirusių ir todėl jame veikia stebuklingos jėgos”.

Portuguese

e soube disso o rei herodes (porque o nome de jesus se tornara célebre), e disse: joão, o batista, ressuscitou dos mortos; e por isso estes poderes milagrosos operam nele.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

ir skubiai duokite žinią jo mokiniams: ‘jis prisikėlė iš numirusių ir eina pirma jūsų į galilėją; tenai jį pamatysite’. Štai aš jums tai pasakiau”.

Portuguese

e ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ressurgiu dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a galiléia; ali o vereis. eis que vo-lo tenho dito.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,868,359 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK