Results for whakamate translation from Maori to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Czech

Info

Maori

whakamate

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Czech

Info

Maori

nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi

Czech

kterýž pobil národy mnohé, a zbil krále mocné,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata i takotoria e ia he kararehe, me whakamate rawa

Czech

kdo by koli scházel se s hovadem, smrtí ať umře.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te patu tetahi i te tangata kia mate, me tino whakamate ano ia

Czech

kdo by ubil člověka, až by od toho umřel, smrtí umře.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu

Czech

a zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e mea ana koe ki te whakamate i ahau, me koe i whakamate ra i te ihipiana inanahi

Czech

což ty mne chceš zamordovati, jako jsi včera zabil egyptského?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te hunga kino e tukino nei i ahau, i oku hoariri whakamate e karapoti nei i ahau

Czech

od tváři bezbožných těch, kteříž mne hubí, od nepřátel mých úhlavních obkličujících mne,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te whakamate hoki tetahi i te kararehe, me utu e ia; he kararehe mo te kararehe

Czech

jestliže by pak zabil hovado, navrátí jiné, hovado za hovado.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ki ta nga hoia whakaaro, me whakamate nga herehere, kei kau tetahi ki uta, kei oma

Czech

tedy žoldnéři radili setníkovi, aby vězně zmordovali, aby jim některý vyplyna, neutekl.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te takoto hoki te tangata ki te kararehe, me whakamate rawa ia: me whakamate ano hoki te kararehe

Czech

kdož by pak obcoval s hovadem, smrtí umře, a hovado zabijete.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ahakoa whakamate noa ia i ahau, ka tatari tonu ahau ki a ia: otiia ka mau tonu ahau ki oku ara i tona aroaro

Czech

by mne i zabil, což bych v něho nedoufal? a však cesty své před oblíčej jeho předložím.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kihai hoki te tama a te tangata i haere mai ki te whakamate tangata, engari ki te whakaora. na haere ana ratou he kainga ke

Czech

syn zajisté člověka nepřišel zatracovati duší lidských, ale aby je spasil. i odešli do jiného městečka.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata hoki e tahae ana i tetahi tangata, a hokona ana e ia, e kitea ana ranei ki tona ringa, me tino whakamate ano ia

Czech

kdo by pak, ukradna někoho, prodal jej, a nalezen by byl v ruce jeho, smrtí ať umře.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko taku kupu tenei ki a koutou, e oku hoa, kaua e wehi ki te hunga e whakamate nei i te tinana, a muri iho kahore he mea e taea e ratou

Czech

pravím pak vám přátelům svým: nestrachujte se těch, jenž tělo zabíjejí, a potom nemají, co by více učinili.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakarite i etahi pa mo koutou hei pa whakaora, hei rerenga atu mo te tangata whakamate, i whakamate nei i te tangata, otiia ehara i te mea ata whakaaro

Czech

vybéřete sobě města, a ta města budete míti k utíkání, aby tam utekl ten, kterýž by někoho zabil z nedopatření.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na konei ano te matauranga o te atua i mea ai, maku e tono he poropiti, he apotoro ki a ratou, a ka whakamate, ka tukino ratou i etahi o ratou

Czech

protož i moudrost boží řekla: pošliť k nim proroky a apoštoly, a z těch některé mordovati budou, a jiné vyháněti,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me te tangata hoki i takoto ki te wahine a tona papa, kua hurahia e ia tona papa kia takoto tahanga: me whakamate raua tokorua; ko runga i a raua o raua toto

Czech

a kdož by koli obcoval s ženou otce svého, hanbu otce svého odkryl. smrtí umrou oba dva, krev jejich bude na ně.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te kanga hoki e tetahi tona papa, tona whaea ranei, me whakamate rawa: kua kanga e ia a tona papa, whaea ranei; ko runga ano i a ia ona toto

Czech

kdož by koli zlořečil otci svému neb matce své, smrtí umře. otci svému a matce své zlořečil, krev jeho bude na něm.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te mau tetahi tangata e takoto ana ki te wahine whai tahu, na me whakamate raua tokorua, te tane i takoto ki te wahine, me te wahine ano hoki; a ka whakakorea e koe te kino i roto i a iharaira

Czech

kdyby kdo postižen byl, že obýval s ženou manželkou cizí, tedy umrou oni oba dva, muž, kterýž obýval s tou ženou, i žena také; i odejmeš zlé z izraele.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me whakamate rawa ano hoki te tangata, te wahine ranei, he atua maori tona; me te mata maori hoki: me aki raua ki te kohatu: ko runga i a raua o raua toto

Czech

muž pak neb žena, kteříž by měli ducha čarodějného a věštího, smrtí umrou. kamením uházejí je, krev jejich bude na ně.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tukua e ratou te aaka a te atua ki ekerono. a, i te taenga atu te aaka a te atua ki ekerono, na ka karanga nga ekeroni, ka mea, kua kawea mai e ratou te aaka a te atua o iharaira ki a tatou, hei whakamate i a tatou, i to tatou iwi

Czech

z té příčiny poslali truhlu boží do akaron. a když přišla truhla boží do akaron, zkřikli akaronští, řkouce: zprovodili k nám truhlu boha izraelského, aby nás pomořili i náš lid.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,961,813 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK