Results for kaki ours translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kaki ours

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kaki mai

English

go well

Last Update: 2020-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaki tanoa

English

english

Last Update: 2022-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaki te an o

English

necklace

Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hohonu kaki papaku nana

English

hold fast to your nature

Last Update: 2022-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau tonu te takai ki tou ngakau, heia ki tou kaki

English

bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

saya tidak sempat mengelak mengakibatkan luka di bahagian lengan dan kaki

English

i didn't have time to avoid causing bleeding in my arms and legs

Last Update: 2023-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei tona kaki te kaha e noho ana, e tuapa ana te pawera i tona aroaro

English

in his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua rere ki a ia me te kaki maro, me nga puku matotoru o ana whakangungu rakau

English

he runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mohio hoki ahau he pakeke koe, he uaua rino hoki tou kaki, he parahi tou rae

English

because i knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka mau a hanania poropiti ki te ioka i te kaki o heremaia poropiti, wahia ana e ia

English

then hananiah the prophet took the yoke from off the prophet jeremiah's neck, and brake it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mea ano a ihowa ki a mohi, kua kite ahau i tenei iwi, na, he iwi kaki maro ratou

English

and the lord said unto moses, i have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i taua ra ka makere atu tana pikaunga i tou pokohiwi, me tana ioka i tou kaki, a ka kore noa iho ano hoki te ioka i te whakawahinga

English

and it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

Last Update: 2013-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he nui hoki te tangi o te katoa; hinga iho ratou ki runga ki te kaki o paora, ka kihi i a ia

English

and they all wept sore, and fell on paul's neck, and kissed him,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na raua nei hoki o raua na kaki i taku kia ora ai ahau: ehara i te mea ko ahau anake e whakawhetai ana ki a raua, engari ko nga hahi katoa hoki o nga tauiwi

English

who have for my life laid down their own necks: unto whom not only i give thanks, but also all the churches of the gentiles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i haehaea mai e te raiona he mea e makona ai ana kuao, notia ana e ia te kaki hei mea ma ana raiona uha, whakakiia ana e ia ona rua ki te kai, ona nohoanga hoki ki te mea i haehaea

English

the lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

riro pu toku ngakau i a koe, e toku tuahine, e toku hoa: riro pu toku ngakau i tetahi o ou kanohi, i tetahi o nga mekameka whakapaipai o tou kaki

English

thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,949,721 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK