Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
te kanga
the basis of understanding needs of people’s.
Last Update: 2020-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te kai kanga nga how
what is he eating
Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kanga tau kete me tau pokepokenga paraoa
cursed shall be thy basket and thy store.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kanga koe i te pa, ka kanga koe i te mara
cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia
whose mouth is full of cursing and bitterness:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kanga koe i tou haerenga mai, ka kanga hoki koe i tou haerenga atu
cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua e kohukohu ki te atua, kaua ano hoki e kanga ki te ariki o tou iwi
thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manaakitia te hunga e tukino ana i a koutou: manaakitia, kaua e kanga
bless them which persecute you: bless, and curse not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, ka hoatu e ahau ki to koutou aroaro i tenei ra te manaaki me te kanga
behold, i set before you this day a blessing and a curse;
Last Update: 2014-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia kanga te tangata e moe ana ki tetahi kararehe. ma te iwi katoa e mea, amine
cursed be he that lieth with any manner of beast. and all the people shall say, amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manaakitia te hunga e kanga ana i a koutou, me inoi mo te hunga e whakawhiu ana i a koutou
bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tangata e maranga ana i te atatu, he nui hoki tona reo ki te manaaki i tona hoa ka kiia tana he kanga
he that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia kanga te rangi i whanau ai ahau; kaua e whakapaingia te ra i puta mai ai ahau i roto i toku whaea
cursed be the day wherein i was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pera i te manu e rererere noa ana, i te waroa i ona rerenga te kanga pokanoa; e kore e whakatau
as the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia kanga te tangata e kore e mau i a ia nga kupu o tenei ture, hei mahi mana. ma te iwi katoa e mea, amine
cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. and all the people shall say, amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te tupuria ia e te tataramoa, e te tumatakuru, ka whakakinoa, ka tata ki te kanga: ko tona whakamutunga ka tahuna
but that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mea atu ki a ratou, ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira, ka kanga te tangata e kore e whakarongo ki nga kupu o tenei kawenata
and say thou unto them, thus saith the lord god of israel; cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia kanga te tangata e moe ana ki tona tuahine, ki te tamahine a tona papa, ki te tamahine ranei a tona whaea. ma te iwi katoa e mea, amine
cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. and all the people shall say, amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko enei e tu ki runga ki maunga epara hei kanga; ko reupena, ko kara, ko ahera, ko hepurona, ko rana, ko napatari
and these shall stand upon mount ebal to curse; reuben, gad, and asher, and zebulun, dan, and naphtali.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tahuri i a ia nga ngakau o nga matua ki nga tamariki, me nga ngakau o nga tamariki ki o ratou matua; kei haere atu ahau, kei patu i te whenua ki te kanga
and he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest i come and smite the earth with a curse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: