Results for te awa o waikare taheke translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

te awa o waikare taheke

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te awa

English

and my river

Last Update: 2019-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te awa ora

English

the river of the gods

Last Update: 2021-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te awa meaning

English

te moana

Last Update: 2021-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tavua te awa

English

my ancestors are from fiji

Last Update: 2022-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whanau mai au i te taha o te awa o

English

Last Update: 2020-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wairoa te awa iti

English

the small river is the river

Last Update: 2024-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te hikoi au ki te awa

English

he's going to town

Last Update: 2023-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kaukau a tarawera ki te awa

English

Last Update: 2021-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te haere maua ki te awa kaukau

English

we stopped swimming

Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko kirieke te maunga. ko wairuru te awa

English

lymuding is the mountain which is the river

Last Update: 2024-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko waikato te awa e tango ana i aku awangawanga

English

waikato is the river that takes away my worries

Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

akene tomoro ka haere tatou ki te awa?

English

maybe we can go to the river?

Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

to nga uri o taame horo te awa raua ko tauke tupe whanau

English

great grandchild

Last Update: 2019-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari

English

they shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kingi ia i tenei moana, a tae noa ki tetahi moana, i te awa, a nga pito atu ano o te whenua

English

he shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka keri nga ihipiana katoa ki nga taha o te awa i te wai hei inu; kihai hoki i ahei te inu i te wai o te awa

English

and all the egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

Ā tērā marama ka tū te whakataetae ā motu mō te waka ama ki te awa o ngaruroro mokotuararo ki rangatira e tū ai ki te tāone o waipureku mō ngā kura tuarua.

English

ko te tino wawata, ka wikitōria mātou, ā, ka eke mātou ki te tūranga toa.

Last Update: 2022-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ko nga awaawa e takoto atu ana, rite tahi ano ki nga kari i te taha o te awa, ki nga aroe i whakatokia e ihowa, ki nga hita i te taha o nga wai

English

as the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the lord hath planted, and as cedar trees beside the waters.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahekea e te kingi o ahiria a iharaira ki ahiria, whakanohoia ana e ia ki haraha, ki haporo, ki te taha o te awa o kotana ki nga pa ano hoki o nga meri

English

and the king of assyria did carry away israel unto assyria, and put them in halah and in habor by the river of gozan, and in the cities of the medes:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i nga ra i whakaoho ai nga tama a nga atua i nga tamahine a te tangata, he taniwha nui, he whakawehi i noho i te awa o whanganui. ko tōna ingoa ko tutaeporoporo.

English

that's no good

Last Update: 2023-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,750,081,442 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK