Results for whakapuakina translation from Maori to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Japanese

Info

Maori

whakapuakina

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Japanese

Info

Maori

kua whakapuakina e oku ngutu nga whakaritenga katoa a tou mangai

Japanese

わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whakapuakina ai te ingo o ihowa i hiona, me te whakamoemiti ki a ia i hiruharama

Japanese

人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no ka kite, ka whakapuakina te mea i korerotia ki a ratou mo tenei tamaiti

Japanese

彼らに会った上で、この子について自分たちに告げ知らされた事を、人々に伝えた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa

Japanese

もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にくすしきみわざをあらわせ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kua whakapuakina e ihowa ki a hamuera i te ra i mua atu i te taenga mai o haora, kua mea

Japanese

さてサウルが来る一日前に、主はサムエルの耳に告げて言われた、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he horihori kau koia te matauranga e whakapuakina e te tangata whakaaro, kia whakakiia e ia tona kopu ki te hau marangai

Japanese

「知者はむなしき知識をもって答えるであろうか。東風をもってその腹を満たすであろうか。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kahore a hamuera i mohio noa ki a ihowa, kahore ano hoki te kupu a ihowa i whakapuakina noatia ki a ia

Japanese

サムエルはまだ主を知らず、主の言葉がまだ彼に現されなかった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mehemea hoki te kupu i whakapuakina e nga anahera he pumau, a he tika tonu te utu i whakahokia mo nga pokanga ketanga katoa, mo nga mahi tutu

Japanese

というのは、御使たちをとおして語られた御言が効力を持ち、あらゆる罪過と不従順とに対して正当な報いが加えられたとすれば、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakapuakina ano te kororia o ihowa, a ka kite ngatahi nga kikokiko katoa: he mea korero hoki tenei na te mangai o ihowa

Japanese

こうして主の栄光があらわれ、人は皆ともにこれを見る。これは主の口が語られたのである」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a nui atu te kaha i whakapuakina ai e nga apotoro te aranga o te ariki, o ihu; he nui ano te aroha noa i runga i a ratou katoa

Japanese

使徒たちは主イエスの復活について、非常に力強くあかしをした。そして大きなめぐみが、彼ら一同に注がれた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakapuakina ana e ia nga mea hohonu, nga mea ngaro: e matau ana ia ki nga mea o te pouri: kei a ia te nohoanga o te marama

Japanese

神は深妙、秘密の事をあらわし、暗黒にあるものを知り、光をご自身のうちに宿す。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a paraka ki a paraama, tena, me kawe koe e ahau ki tetahi atu wahi; tera pea e pai te atua kia whakapuakina e koe i reira taku kanga mo ratou

Japanese

バラクはバラムに言った、「どうぞ、おいでください。わたしはあなたをほかの所へお連れしましょう。神はあなたがそこからわたしのために彼らをのろうことを許されるかもしれません」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na hoatu ana e nga tama a iharaira ki nga riwaiti, he mea rota, enei pa, me nga wahi o waho ake, he mea pera me ta ihowa i whakahau ai, i whakapuakina e mohi

Japanese

イスラエルの人々は、主がモーセによって命じられたとおりに、これらの町と、その放牧地とを、くじによって、レビびとに与えた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua whakapuakina e ahau tou ingoa ki nga tangata i homai nei e koe ki ahau i roto i te ao; nou ratou, nau ano hoki ratou i homai ki ahau: a kua puritia e ratou tau kupu

Japanese

わたしは、あなたが世から選んでわたしに賜わった人々に、み名をあらわしました。彼らはあなたのものでありましたが、わたしに下さいました。そして、彼らはあなたの言葉を守りました。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ka mawehe atu nga anahera i a ratou ki te rangi, ka mea nga hepara tetahi ki tetahi, tatou ka haere ki peterehema, kia kite i tenei mea kua puta nei, kua whakapuakina mai nei e te ariki ki a tatou

Japanese

御使たちが彼らを離れて天に帰ったとき、羊飼たちは「さあ、ベツレヘムへ行って、主がお知らせ下さったその出来事を見てこようではないか」と、互に語り合った。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakapuakina te kupu taurangi ki a ihowa, ki to koutou atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia

Japanese

あなたがたの神、主に誓いを立てて、それを償え。その周囲のすべての者は恐るべき主に贈り物をささげよ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

haere atu i papurona, e rere i roto i nga karari; kia waiata te reo i a koutou e whakaatu ana; korerotia tenei, whakapuakina ki te pito o te whenua; ki atu, kua oti i a ihowa tana pononga, a hakopa te hoko

Japanese

あなたがたはバビロンから出、カルデヤからのがれよ。喜びの声をもってこれをのべ聞かせ、地の果にまで語り伝え、「主はそのしもべヤコブをあがなわれた」と言え。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,385,509 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK