Results for trælkvinne translation from Norwegian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

French

Info

Norwegian

trælkvinne

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

French

Info

Norwegian

og silpa, leas trælkvinne, fødte jakob en sønn.

French

zilpa, servante de léa, enfanta un fils à jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og silpa, leas trælkvinne, fødte jakob ennu en sønn.

French

zilpa, servante de léa, enfanta un second fils à jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og rakels trælkvinne bilhas sønner var: dan og naftali.

French

fils de bilha, servante de rachel: dan et nephthali.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og laban gav sin trælkvinne silpa til sin datter lea som trælkvinne.

French

et laban donna pour servante à léa, sa fille, zilpa, sa servante.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og laban gav sin trælkvinne bilha til sin datter rakel som trælkvinne.

French

et laban donna pour servante à rachel, sa fille, bilha, sa servante.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så gav hun sin trælkvinne bilha til hustru, og jakob gikk inn til henne.

French

et elle lui donna pour femme bilha, sa servante; et jacob alla vers elle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

når nogen selger sin datter til trælkvinne, da skal hun ikke gis fri som trælene.

French

si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og bilha, rakels trælkvinne, blev atter fruktsommelig og fødte jakob ennu en sønn.

French

bilha, servante de rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da lea så at hun ikke fikk flere barn, tok hun sin trælkvinne silpa og gav jakob til hustru.

French

léa voyant qu`elle avait cessé d`enfanter, prit zilpa, sa servante, et la donna pour femme à jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men vil du få dig en træl eller en trælkvinne, da skal i kjøpe dem av de hedningefolk som bor omkring eder,

French

c`est des nations qui vous entourent que tu prendras ton esclave et ta servante qui t`appartiendront, c`est d`elles que vous achèterez l`esclave et la servante.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

når nogen slår sin træl eller trælkvinne med en stokk så de dør under hans hånd, da skal han straffes for det.

French

si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l`esclave meure sous sa main, le maître sera puni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og leas trælkvinne silpas sønner var: gad og aser. dette var jakobs sønner, som han fikk i mesopotamia.

French

fils de zilpa, servante de léa: gad et aser. ce sont là les fils de jacob, qui lui naquirent à paddan aram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

sarai, abrams hustru, fødte ham ikke barn; men hun hadde en egyptisk trælkvinne, som hette hagar.

French

saraï, femme d`abram, ne lui avait point donné d`enfants. elle avait une servante Égyptienne, nommée agar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så at enhver skulde gi sin træl og sin trælkvinne fri, om de var hebreere, så ikke nogen skulde holde sin jødiske bror i trældom.

French

afin que chacun renvoyât libres son esclave et sa servante, l`hébreu et la femme de l`hébreu, et que personne ne tînt plus dans la servitude le juif, son frère.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

dersom oksen stanger en træl eller en trælkvinne, da skal eieren bøte tretti sekel sølv til deres herre; og oksen skal stenes.

French

mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d`argent au maître de l`esclave, et le boeuf sera lapidé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da adlød alle høvdingene og alt folket som hadde inngått den pakt at enhver skulde gi sin træl og sin trælkvinne fri og ikke mere holde dem i trældom; de adlød og gav dem fri.

French

tous les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans le pacte, s`engagèrent à renvoyer libres chacun son esclave et sa servante, afin de ne plus les tenir dans la servitude; ils obéirent, et les renvoyèrent.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men så snudde i om igjen og vanhelliget mitt navn og tok tilbake hver sin træl og hver sin trælkvinne, som i hadde gitt fri så de kunde råde sig selv, og i tvang dem til å være eders træler og trælkvinner igjen.

French

mais vous êtes revenus en arrière, et vous avez profané mon nom; vous avez repris chacun les esclaves et les servantes que vous aviez affranchis, rendus à eux-mêmes, et vous les avez forcés à redevenir vos esclaves et vos servantes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa abram til sarai: se, din trælkvinne råder du selv over; gjør med henne som du synes. og sarai var hård mot henne, og hun rømte fra henne.

French

abram répondit à saraï: voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. alors saraï la maltraita; et agar s`enfuit loin d`elle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

når en mann ligger hos en kvinne og har omgang med henne, og hun er trælkvinne og festet til en annen mann, men ikke løskjøpt eller frigitt, da skal de straffes, men de skal ikke bøte med livet, fordi hun ikke var frigitt.

French

lorsqu`un homme couchera et aura commerce avec une femme, si c`est une esclave fiancée à un autre homme, et qui n`a pas été rachetée ou affranchie, ils seront châtiés, mais non punis de mort, parce qu`elle n`a pas été affranchie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ja, endog over mine træler og over mine trælkvinner vil jeg i hine dager utgyde av min Ånd, og de skal tale profetiske ord.

French

oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, dans ces jours-là, je répandrai de mon esprit; et ils prophétiseront.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,164,328 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK