Results for ypperstepresten translation from Norwegian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

French

Info

Norwegian

ypperstepresten

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

French

Info

Norwegian

ypperstepresten sa da: er dette sant?

French

le souverain sacrificateur dit: les choses sont-elles ainsi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

annas sendte ham da bundet til ypperstepresten kaifas.

French

anne l`envoya lié à caïphe, le souverain sacrificateur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ypperstepresten spurte da jesus om hans disipler og om hans lære.

French

le souverain sacrificateur interrogea jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ypperstepresten ananias bød da dem som stod der, å slå ham på munnen.

French

le souverain sacrificateur ananias ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sønderrev ypperstepresten sine klær og sa: hvad skal vi mere med vidner?

French

alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit: qu`avons-nous encore besoin de témoins?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

sønn av abisua, sønn av pinehas, sønn av eleasar, sønn av ypperstepresten aron -

French

fils d`abischua, fils de phinées, fils d`Éléazar, fils d`aaron, le souverain sacrificateur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men saulus fnyste fremdeles av trusel og mord mot herrens disipler, og han gikk til ypperstepresten

French

cependant saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette kaifas, i hans gård,

French

alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du souverain sacrificateur, appelé caïphe;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og de førte jesus til ypperstepresten, og der kom alle yppersteprestene og de eldste og de skriftlærde sammen.

French

ils emmenèrent jésus chez le souverain sacrificateur, où s`assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og da de hadde hentet dem, stilte de dem for rådet, og ypperstepresten spurte dem og sa:

French

après qu`ils les eurent amenés en présence du sanhédrin, le souverain sacrificateur les interrogea en ces termes:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

høvdingen over livvakten tok ypperstepresten seraja og sefanja, den næstøverste prest, og de tre voktere ved dørtreskelen,

French

le chef des gardes prit seraja, le souverain sacrificateur, sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for de dyr hvis blod bæres inn i helligdommen ved ypperstepresten til å sone for synd, deres kropper brennes op utenfor leiren;

French

le corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da stod ypperstepresten op midt iblandt dem og spurte jesus: svarer du intet på det som disse vidner mot dig?

French

alors le souverain sacrificateur, se levant au milieu de l`assemblée, interrogea jésus, et dit: ne réponds-tu rien? qu`est-ce que ces gens déposent contre toi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

en av sønnene til jojada, ypperstepresten eljasibs sønn, var svigersønn av horonitten sanballat; derfor drev jeg ham bort fra mig.

French

un des fils de jojada, fils d`Éliaschib, le souverain sacrificateur, était gendre de sanballat, le horonite. je le chassai loin de moi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men da han sa dette, gav en av tjenerne som stod der, jesus et slag i ansiktet og sa: svarer du ypperstepresten slik?

French

a ces mots, un des huissiers, qui se trouvait là, donna un soufflet à jésus, en disant: est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa ypperstepresten hilkias til statsskriveren safan: jeg har funnet lovboken i herrens hus. og hilkias gav boken til safan, og han leste den.

French

alors hilkija, le souverain sacrificateur, dit à schaphan, le secrétaire: j`ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l`Éternel. et hilkija donna le livre à schaphan, et schaphan le lut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og straks om morgenen holdt ypperstepresten samråd med de eldste og de skriftlærde, hele rådet, og de bandt jesus, og førte ham bort og overgav ham til pilatus.

French

dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. après avoir lié jésus, ils l`emmenèrent, et le livrèrent à pilate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sønderrev ypperstepresten sine klær og sa: han har spottet gud; hvad skal vi mere med vidner? se, nu har i hørt gudsbespottelsen!

French

alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant: il a blasphémé! qu`avons-nous encore besoin de témoins? voici, vous venez d`entendre son blasphème. que vous en semble?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og paulus sa: jeg visste ikke, brødre, at det var ypperstepresten; det står jo skrevet: mot en høvding blandt ditt folk skal du ikke bruke ukvemsord.

French

et paul dit: je ne savais pas, frères, que ce fût le souverain sacrificateur; car il est écrit: tu ne parleras pas mal du chef de ton peuple.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for en sådan yppersteprest måtte vi og ha, hellig, uskyldig, ren, skilt fra syndere og ophøiet over himlene

French

il nous convenait, en effet, d`avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,352,655 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK