Você procurou por: ypperstepresten (Norueguês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

French

Informações

Norwegian

ypperstepresten

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Francês

Informações

Norueguês

ypperstepresten sa da: er dette sant?

Francês

le souverain sacrificateur dit: les choses sont-elles ainsi?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

annas sendte ham da bundet til ypperstepresten kaifas.

Francês

anne l`envoya lié à caïphe, le souverain sacrificateur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

ypperstepresten spurte da jesus om hans disipler og om hans lære.

Francês

le souverain sacrificateur interrogea jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

ypperstepresten ananias bød da dem som stod der, å slå ham på munnen.

Francês

le souverain sacrificateur ananias ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da sønderrev ypperstepresten sine klær og sa: hvad skal vi mere med vidner?

Francês

alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit: qu`avons-nous encore besoin de témoins?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

sønn av abisua, sønn av pinehas, sønn av eleasar, sønn av ypperstepresten aron -

Francês

fils d`abischua, fils de phinées, fils d`Éléazar, fils d`aaron, le souverain sacrificateur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men saulus fnyste fremdeles av trusel og mord mot herrens disipler, og han gikk til ypperstepresten

Francês

cependant saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette kaifas, i hans gård,

Francês

alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du souverain sacrificateur, appelé caïphe;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og de førte jesus til ypperstepresten, og der kom alle yppersteprestene og de eldste og de skriftlærde sammen.

Francês

ils emmenèrent jésus chez le souverain sacrificateur, où s`assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og da de hadde hentet dem, stilte de dem for rådet, og ypperstepresten spurte dem og sa:

Francês

après qu`ils les eurent amenés en présence du sanhédrin, le souverain sacrificateur les interrogea en ces termes:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

høvdingen over livvakten tok ypperstepresten seraja og sefanja, den næstøverste prest, og de tre voktere ved dørtreskelen,

Francês

le chef des gardes prit seraja, le souverain sacrificateur, sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

for de dyr hvis blod bæres inn i helligdommen ved ypperstepresten til å sone for synd, deres kropper brennes op utenfor leiren;

Francês

le corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da stod ypperstepresten op midt iblandt dem og spurte jesus: svarer du intet på det som disse vidner mot dig?

Francês

alors le souverain sacrificateur, se levant au milieu de l`assemblée, interrogea jésus, et dit: ne réponds-tu rien? qu`est-ce que ces gens déposent contre toi?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

en av sønnene til jojada, ypperstepresten eljasibs sønn, var svigersønn av horonitten sanballat; derfor drev jeg ham bort fra mig.

Francês

un des fils de jojada, fils d`Éliaschib, le souverain sacrificateur, était gendre de sanballat, le horonite. je le chassai loin de moi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men da han sa dette, gav en av tjenerne som stod der, jesus et slag i ansiktet og sa: svarer du ypperstepresten slik?

Francês

a ces mots, un des huissiers, qui se trouvait là, donna un soufflet à jésus, en disant: est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da sa ypperstepresten hilkias til statsskriveren safan: jeg har funnet lovboken i herrens hus. og hilkias gav boken til safan, og han leste den.

Francês

alors hilkija, le souverain sacrificateur, dit à schaphan, le secrétaire: j`ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l`Éternel. et hilkija donna le livre à schaphan, et schaphan le lut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og straks om morgenen holdt ypperstepresten samråd med de eldste og de skriftlærde, hele rådet, og de bandt jesus, og førte ham bort og overgav ham til pilatus.

Francês

dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. après avoir lié jésus, ils l`emmenèrent, et le livrèrent à pilate.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da sønderrev ypperstepresten sine klær og sa: han har spottet gud; hvad skal vi mere med vidner? se, nu har i hørt gudsbespottelsen!

Francês

alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant: il a blasphémé! qu`avons-nous encore besoin de témoins? voici, vous venez d`entendre son blasphème. que vous en semble?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og paulus sa: jeg visste ikke, brødre, at det var ypperstepresten; det står jo skrevet: mot en høvding blandt ditt folk skal du ikke bruke ukvemsord.

Francês

et paul dit: je ne savais pas, frères, que ce fût le souverain sacrificateur; car il est écrit: tu ne parleras pas mal du chef de ton peuple.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

for en sådan yppersteprest måtte vi og ha, hellig, uskyldig, ren, skilt fra syndere og ophøiet over himlene

Francês

il nous convenait, en effet, d`avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,744,460 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK