From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
be om tilgivelse for din synd, og lovpris herren morgen og kveld.
И проси прощения (о, Пророк) за грех твой [не потому, что Пророк грешен, а чтобы увеличить его награду] и восславляй Господа твоего, вознося хвалу Ему, вечером [в конце дня] и утром [в начале дня]!
at dere må tro på gud og hans sendebud, hjelpe ham og vise ham ærefrykt og prise ham morgen og kveld.
Аллах повелел верующим почитать и уважать Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а также выполнять свои обязанности перед ним, помня о том, что все они находятся перед ним в большом долгу. Что же касается их обязанностей перед Всевышним, то они должны возносить Ему хвалу утром и вечером, то есть в начале и в конце дня.
så gikk han ut fra helligdommen til folket, og forklarte dem: «gi lovprisning morgen og kveld!»
[Закариййа] вышел из алтаря к своим людям и дал им понять [жестами]: "Славьте [Господа] утром и вечером".
kom herren i hu i ditt indre, i frykt og ydmykhet og uten høye ord, ved morgen og kveld. vær ikke likegyldige.
Вспоминай твоего Господа в душе смиренно и с благоговением, чувствуя покорность и приближение к Аллаху. Поминай Аллаха про себя, не говори громко, вспоминай о Господе твоём на заре и в вечерние часы, чтобы начинать и заканчивать свой день с именем Аллаха, и не будь из тех, которые, пренебрегая предписанием Аллаха, не вспоминают Его постоянно!
så vær tålmodig! guds løfte er sannhet! be om tilgivelse for din synd, og lovpris herren morgen og kveld.
А потому, (о Мухаммад!), будь терпеливо-стоек, - Ведь обещание Господне есть Истина сама, - И вопроси прощенья за свой грех И славословь Владыку твоего и вечером, и утром.