Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Środki przymusu
donucovací opatření
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
"ogólne środki przymusu
"obecná prováděcí opatření
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nie ma przymusu w religii!
nebudiž žádného donucování v náboženství!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nie oznacza to jednak obowiązku stosowania środków przymusu.
to však nezakládá povinnost přijmout donucovací opatření.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
niniejszy artykuł nie rodzi obowiązku stosowania środków przymusu.
tento článek nezakládá povinnost přijímat donucovací opatření.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
takie formalności i procedury nie powinny obejmować środków przymusu.
tyto formální náležitosti a postupy by neměly zahrnovat donucovací opatření.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
nie ma przymusu w religii! prawość wyróżniła się od nieprawości.
nebudiž donucování ve víře: vždyť nyní pravá cesta jasně rozeznává se od pochybení.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
zapewnienie stosowania środków wymaganych przez organy nadzoru, w razie konieczności w drodze przymusu, a w wymagających tego przypadkach na drodze sądowej.
zajistit, aby opatření vyžadovaná dozorčími orgány byla uskutečněna v případě potřeby i vynucením, případně soudní cestou.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
a jeśli są wam posłuszne, to starajcie się nie stosować do nich przymusu.
jestliže vás jsou však poslušny, nevyhledávejte proti nim důvody!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
w art. 13 przewidziano możliwość zastosowania środków przymusu w celu wykonania wniosku.
Článek 13 dále stanoví donucovací opatření pro vyřízení žádosti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w postępowaniu cywilnym personel eufor nie podlega ograniczeniu wolności osobistej ani innym środkom przymusu.
pracovníci eufor nepodléhají v občanském soudním řízení žádným omezením osobní svobody ani jiným omezujícím opatřením.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
mienie i aktywa unii nie podlegają żadnym środkom przymusu administracyjnego lub sądowego bez upoważnienia trybunału sprawiedliwości.
majetek a pohledávky unie se nemohou stát předmětem jakéhokoli výkonu správního nebo soudního rozhodnutí bez zmocnění soudního dvora.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
a) dzieje się to przy użyciu przymusu, siły lub zastraszenia, w tym uprowadzenia; lub
a) je při něm použito nátlaku, síly nebo pohrůžek včetně únosu nebo
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
e) w przypadkach dopuszczalnych na podstawie ustawodawstwa krajowego, szczegółowe informacje dotyczące zastosowanych środków przymusu.
e) podrobnosti o přijatých donucovacích opatřeních, pokud to vnitrostátní právní předpisy dovolují.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 11
Quality:
krajowe organy sądowe mogą prosić komisję, bezpośrednio lub za pośrednictwem organu ochrony konkurencji państwa członkowskiego, o szczegółowe wyjaśnienia dotyczące tych elementów, które są konieczne do umożliwienia im oceny proporcjonalności przewidzianych środków przymusu.
vnitrostátní soud může požádat komisi přímo nebo prostřednictvím orgánu pro hospodářskou soutěž svého členského státu o podrobné vysvětlení těch okolností, které jsou nezbytné pro přezkoumání přiměřenosti navrhovaných donucovacích opatření.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie zapewniają, że informacje i dane wywiadowcze, którymi właściwe organy ścigania dysponują lub do których mają dostęp bez konieczności stosowania środków przymusu, mogą być udostępniane właściwym organom ścigania z innych państw członkowskich zgodnie z niniejszą decyzją ramową.
Členské státy zajistí, aby informace a zprávy, které příslušné orgány činné v trestním řízení mají nebo k nimž mohou mít přístup bez použití donucovacích prostředků, mohly být poskytnuty příslušným orgánům činným v trestním řízení jiných členských států v souladu s tímto rámcovým rozhodnutím.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
c) zapewnienie stosowania tych środków, w razie konieczności w drodze przymusu oraz, gdy właściwe, na drodze sądowej.
c) zajistit, aby byla uvedená opatření prováděna, případně i jejich vymáháním soudní cestou;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
c) zapewnienie stosowania tych środków — w razie konieczności, w drodze przymusu oraz, gdy właściwe, na drodze sądowej.
c) zajistit uskutečnění těchto opatření v případě potřeby i vynucením, případně soudní cestou.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: