Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pojemność przekroczona o% 1
kapacita překročena o% 1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
kwota ta nie zostanie przekroczona do dnia […] r.
tato částka nebude do […] překročena.
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
sprawdzić, czy data ważności leku nie została przekroczona.
zkontrolujte dobu použitelnosti léku.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
- wiążąca dopuszczalna wartość biologiczna została przekroczona,
- byla překročena závazná biologická limitní hodnota,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
3. żadna ze stosowanych dopuszczalnych wielkości emisji nie zostanie przekroczona;
3. nebudou překročeny žádné použitelné mezní hodnoty emisí;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
"maksymalna masa partii nie może być przekroczona o więcej niż 5 %."
"maximální hmotnost partie nelze překročit o více než 5 %."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 19
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
władze portugalii zapewniają, że całkowita wysokość zachęty podatkowej nie zostanie przekroczona.
portugalské orgány zdůrazňují, že celková suma uvedeného daňového stimulu nebude překročena.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
maksymalna masa jednej partii nasion nie może być przekroczona o więcej niż 5 %."
maximální hmotnost partie nemůže překročit 5 %."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
może zostać przekroczona tylko w wyjątkowych i właściwie uzasadnionych okolicznościach oraz po uzyskaniu zgody instytucji zamawiającej.
tento limit lze překročit pouze ve výjimečných, náležitě odůvodněných případech a s předchozím souhlasem zadavatele.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
jeżeli liczba ta zostanie przekroczona, należy sporządzić nową dokumentację masy i wyważenia.
pokud je změna větší, musí být zpracována nová dokumentace o hmotnosti a vyvážení.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
należy ustanowić odpowiednie środki administracyjne w celu zapewnienia, iż nie została przekroczona wielkość ustalonej kwoty;
vzhledem k tomu, že by měla být stanovena vhodná správní opatření, aby se zajistilo, že nebude překročen objem stanovené kvóty;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
dlatego należy przyjąć, że niższa dzienna wartość ekspozycji 80 db(a) może zostać przekroczona.
•pracovníci ve strojní dílně. předchozí hodnocení ukazuje, že denní expozice obsluhy překračuje horní hodnotu vyvolávající akci.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- zastrzeżenie wyrażenia zgody na sprzedaż aktywów podlegających gwarancji wartości księgowej, jeżeli zostanie przekroczona określona wartość graniczna,
- podmínka schválení prodeje aktiv, která podléhají garancím účetní hodnoty, pokud jsou překročeny určité mezní hodnoty,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
70 % wartości dopuszczalnej (35 µg/m3, nie może zostać przekroczona więcej niż 35 razy w roku kalendarzowym)
70 % mezní hodnoty (35 μg/m3, nesmí být překročeno častěji než 35 krát v kalendářním roce)
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality: