Results for kravas translation from Polish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

English

Info

Polish

kravas

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

English

Info

Polish

- kravas kuģu nosaukums,

English

- the names of the cargo vessels;

Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

kravas telpu tilpība:

English

hold capacity:

Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

f) pārsūtīšanas gadījumā - kravas zīmi.

English

(f) and, in the case of shipping, the bill of lading.

Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

netiek vestas citas bīstamas kravas.

English

no other dangerous goods may be carried.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

citos dokumentos var ierakstīt vairāku kravas saņēmēju nosaukumu un adresi.

English

the name and address of multiple consignees may be entered in other documents.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

iedaļas noteikumiem - līdz stājas spēkā pārskatītais lēmums par kravas vagonu sits.

English

(b) with regard to provisions of sections 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5 (type na only), 4.2.3.1, 4.2.3.4, 4.2.4.1.2.8 of the tsi freight wagons, until the revised decision on tsi freight wagons enters into force.

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

piezīmes: Šīs atkāpes var piemērot vienīgi iestādes, kas aizturējušas bīstamās kravas.

English

comments: these derogations may be applied only by authorities seizing dangerous goods.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

direktīvas pielikuma saturs: noteikumi attiecībā uz kravas iekraušanu, izkraušanu un pārkraušanu.

English

content of the annex to the directive: provisions concerning loading, unloading and handling.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

direktīvas pielikuma saturs: papildu noteikumi attiecībā uz kravas iekraušanu, izkraušanu un pārkraušanu.

English

content of the annex to the directive: additional provisions concerning loading, unloading and handling.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

klases pesticīdu pārvadāšanai, ja pārvadājamās bīstamās kravas daudzums nepārsniedz adr 1.1.3.6.

English

content of the national legislation: a transport document is not required for the carriage of pesticides of adr classes 3 and 6.1, where the quantity of dangerous goods being carried does not exceed the quantities set out in 1.1.3.6 of the adr.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

pieprasītās atkāpes veids, attiecīgo autotransporta līdzekļu mazais skaits un pārvadājamās kravas veids nerada ceļu satiksmes drošības problēmas.

English

the form of the derogation requested, the size of the vehicle fleet in question and the type of goods transported do not create a road safety problem.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

valsts tiesību akta saturs: tukšu, neiztīrītu cisternu pārvadājuma gadījumā pietiek ar pēdējās kravas pārvadājuma dokumentu.

English

content of the national legislation: in the case of the carriage of empty uncleaned tanks, the transport document for the last load is sufficient.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

valsts tiesību akta saturs: dzelzceļa vagoni, kuros bīstamās kravas pārvadā kā ekspressūtījumus, nav jāmarķē ar bīstamības zīmēm.

English

content of the national legislation: a railway carriage carrying dangerous goods, as express goods, need not be marked with labels.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

temats: atbrīvojums, ar ko atļauj pēdējās kravas pārvadājuma dokumentu izmantot kā 5.4.1.1.1.

English

subject: exemption to allow the transport document, required in 5.4.1.1.1, to be that for the last load in the case of the transport of empty uncleaned tanks.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

tomēr ir jāpielāgo vispārējā de minimis augšējā robeža, ņemot vērā vidusmēra uzņēmumu, kuri darbojas kravas autotransporta un pasažieru pārvadājumu jomā, mazo izmēru.

English

the general de minimis ceiling should however be adapted in order to take account of the average small size of undertakings active in the road freight and passengers transport sector.

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

valsts tiesību akta saturs: atļauja veikt pārvadājumus bez taras autotransporta līdzekļu maināmajās kravas kastēs vai konteineros, kas ir hermētiski noslēgti, lai būtu šķidrumu vai putekļu necaurlaidīgi.

English

content of the national legislation: authorisation for transportation in bulk in vehicle swap bodies or containers sealed to be impermeable to fluids or dust.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

a) attiecībā uz vietējo piegādi - par kravas saņēmēju (izņemot gadījumus, kad krava ir pilna un kad brauc pa zināmu maršrutu);

English

(a) for the consignee in case of local distribution (except for full load and for transport with certain routings);

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

marta direktīva 74/152/eek par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru maksimālo projektēto ātrumu un kravas platformām, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar komisijas 1998.

English

| council directive 74/152/eec of 4 march 1974 on the approximation of the laws of the member states relating to the maximum design speed of and load platforms for wheeled agricultural or forestry tractors, as last amended by commission directive 98/89/ec of 20 november 1998 (oj l 322, 1.12.1998, p.

Last Update: 2017-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

direktīvas pielikuma saturs: prasība pēc atsevišķa pārvadājuma dokumenta, kurā norādīts pareizs konkrētās kravas kopējais daudzums katram pārvadājuma braucienam; un prasība, lai pirms un pēc brauciena autotransporta līdzeklis būtu iztīrīts.

English

content of the annex to the directive: the requirement for a separate transport document, with the correct total quantity for the particular load included, for each transport journey; and the requirement for the vehicle to be cleaned before and after the journey.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

direktīvas pielikuma saturs: konstrukcijas, aprīkojuma, tipa apstiprinājuma, pārbaužu un testu prasības un marķējuma prasības attiecībā uz piestiprinātām cisternām (autocisternām), demontējamām cisternām un cisternām, un maināmām tvertņu kravas kastēm, kuru korpuss izgatavots no metālu materiāliem, un attiecībā uz baterijtransportlīdzekļiem un megc.

English

content of the annex to the directive: requirements for construction, equipment, type approval, inspections and tests, and marking of fixed tanks (tank-vehicles), removable tanks and tank containers and tank swap bodies, with shells made of metallic materials, and battery-vehicles and megcs.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,911,627 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK