検索ワード: kravas (ポーランド語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

English

情報

Polish

kravas

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

英語

情報

ポーランド語

- kravas kuģu nosaukums,

英語

- the names of the cargo vessels;

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

kravas telpu tilpība:

英語

hold capacity:

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

f) pārsūtīšanas gadījumā - kravas zīmi.

英語

(f) and, in the case of shipping, the bill of lading.

最終更新: 2010-09-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

netiek vestas citas bīstamas kravas.

英語

no other dangerous goods may be carried.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

citos dokumentos var ierakstīt vairāku kravas saņēmēju nosaukumu un adresi.

英語

the name and address of multiple consignees may be entered in other documents.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

iedaļas noteikumiem - līdz stājas spēkā pārskatītais lēmums par kravas vagonu sits.

英語

(b) with regard to provisions of sections 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5 (type na only), 4.2.3.1, 4.2.3.4, 4.2.4.1.2.8 of the tsi freight wagons, until the revised decision on tsi freight wagons enters into force.

最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

piezīmes: Šīs atkāpes var piemērot vienīgi iestādes, kas aizturējušas bīstamās kravas.

英語

comments: these derogations may be applied only by authorities seizing dangerous goods.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

direktīvas pielikuma saturs: noteikumi attiecībā uz kravas iekraušanu, izkraušanu un pārkraušanu.

英語

content of the annex to the directive: provisions concerning loading, unloading and handling.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

direktīvas pielikuma saturs: papildu noteikumi attiecībā uz kravas iekraušanu, izkraušanu un pārkraušanu.

英語

content of the annex to the directive: additional provisions concerning loading, unloading and handling.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

klases pesticīdu pārvadāšanai, ja pārvadājamās bīstamās kravas daudzums nepārsniedz adr 1.1.3.6.

英語

content of the national legislation: a transport document is not required for the carriage of pesticides of adr classes 3 and 6.1, where the quantity of dangerous goods being carried does not exceed the quantities set out in 1.1.3.6 of the adr.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

pieprasītās atkāpes veids, attiecīgo autotransporta līdzekļu mazais skaits un pārvadājamās kravas veids nerada ceļu satiksmes drošības problēmas.

英語

the form of the derogation requested, the size of the vehicle fleet in question and the type of goods transported do not create a road safety problem.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

valsts tiesību akta saturs: tukšu, neiztīrītu cisternu pārvadājuma gadījumā pietiek ar pēdējās kravas pārvadājuma dokumentu.

英語

content of the national legislation: in the case of the carriage of empty uncleaned tanks, the transport document for the last load is sufficient.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

valsts tiesību akta saturs: dzelzceļa vagoni, kuros bīstamās kravas pārvadā kā ekspressūtījumus, nav jāmarķē ar bīstamības zīmēm.

英語

content of the national legislation: a railway carriage carrying dangerous goods, as express goods, need not be marked with labels.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

temats: atbrīvojums, ar ko atļauj pēdējās kravas pārvadājuma dokumentu izmantot kā 5.4.1.1.1.

英語

subject: exemption to allow the transport document, required in 5.4.1.1.1, to be that for the last load in the case of the transport of empty uncleaned tanks.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

tomēr ir jāpielāgo vispārējā de minimis augšējā robeža, ņemot vērā vidusmēra uzņēmumu, kuri darbojas kravas autotransporta un pasažieru pārvadājumu jomā, mazo izmēru.

英語

the general de minimis ceiling should however be adapted in order to take account of the average small size of undertakings active in the road freight and passengers transport sector.

最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

valsts tiesību akta saturs: atļauja veikt pārvadājumus bez taras autotransporta līdzekļu maināmajās kravas kastēs vai konteineros, kas ir hermētiski noslēgti, lai būtu šķidrumu vai putekļu necaurlaidīgi.

英語

content of the national legislation: authorisation for transportation in bulk in vehicle swap bodies or containers sealed to be impermeable to fluids or dust.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

a) attiecībā uz vietējo piegādi - par kravas saņēmēju (izņemot gadījumus, kad krava ir pilna un kad brauc pa zināmu maršrutu);

英語

(a) for the consignee in case of local distribution (except for full load and for transport with certain routings);

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

marta direktīva 74/152/eek par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru maksimālo projektēto ātrumu un kravas platformām, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar komisijas 1998.

英語

| council directive 74/152/eec of 4 march 1974 on the approximation of the laws of the member states relating to the maximum design speed of and load platforms for wheeled agricultural or forestry tractors, as last amended by commission directive 98/89/ec of 20 november 1998 (oj l 322, 1.12.1998, p.

最終更新: 2017-02-15
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

direktīvas pielikuma saturs: prasība pēc atsevišķa pārvadājuma dokumenta, kurā norādīts pareizs konkrētās kravas kopējais daudzums katram pārvadājuma braucienam; un prasība, lai pirms un pēc brauciena autotransporta līdzeklis būtu iztīrīts.

英語

content of the annex to the directive: the requirement for a separate transport document, with the correct total quantity for the particular load included, for each transport journey; and the requirement for the vehicle to be cleaned before and after the journey.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

direktīvas pielikuma saturs: konstrukcijas, aprīkojuma, tipa apstiprinājuma, pārbaužu un testu prasības un marķējuma prasības attiecībā uz piestiprinātām cisternām (autocisternām), demontējamām cisternām un cisternām, un maināmām tvertņu kravas kastēm, kuru korpuss izgatavots no metālu materiāliem, un attiecībā uz baterijtransportlīdzekļiem un megc.

英語

content of the annex to the directive: requirements for construction, equipment, type approval, inspections and tests, and marking of fixed tanks (tank-vehicles), removable tanks and tank containers and tank swap bodies, with shells made of metallic materials, and battery-vehicles and megcs.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,744,137,346 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK