Results for baywa translation from Polish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

baywa

German

baywa

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

-baywa: dystrybucja produktów rolnych, materiałów budowlanych, energii i usług,

German

-baywa: vertrieb von agrarprodukten, baustoffen, energie und dientsleistungen,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

(sprawa nr comp/m.4210 — agravis/baywa/dr. gräub)

German

(sache comp/m.4210 — agravis/baywa/dr. gräub)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

(sprawa nr comp/m.4210 — agravis raiffeisen/baywa/dr graub)

German

(sache comp/m.4210 — agravis raiffeisen/baywa/dr graub)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

mogło to doprowadzić do wzmocnienia pozycji dominującej baywa na bawarskim hurtowym rynku nawozów i stanowić znaczące ograniczenie konkurencji na istotnym obszarze wspólnego rynku.

German

dies hätte eine stärkung der beherrschenden stellung von baywa im bayerischen einzelhandel mit düngemitteln nach sich gezogen und hätte in einem nicht unerheblichen teil des gemeinsamen marktes deutlich den wettbewerb gehemmt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

1. w dniu 18 kwietnia 2006 r. do komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia rady (we) nr 139/2004 [1], zgodnie z którym przedsiębiorstwa agravis raiffeisen ag (%quot%agravis%quot%, niemcy) i baywa ag (%quot%baywa%quot%, niemcy) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem dr. e. gräub ag (%quot%dr. gräub%quot%, szwajcaria) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

German

1. am 18. april 2006 ist die anmeldung eines zusammenschlussvorhabens gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 139/2004 des rates [1] bei der kommission eingegangen. danach ist folgendes beabsichtigt: die unternehmen agravis raiffeisen ag ("agravis", deutschland) und baywa ag ("baywa", deutschland) erwerben) im sinne von artikel 3 absatz 1 buchstabe b der ratsverordnung die gemeinsame kontrolle an der dr. e: gräub ag ("dr. gräub", schweiz) durch den kauf von anteilsrechten.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,981,650 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK