Você procurou por: baywa (Polonês - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

baywa

Alemão

baywa

Última atualização: 2013-09-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

-baywa: dystrybucja produktów rolnych, materiałów budowlanych, energii i usług,

Alemão

-baywa: vertrieb von agrarprodukten, baustoffen, energie und dientsleistungen,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

(sprawa nr comp/m.4210 — agravis/baywa/dr. gräub)

Alemão

(sache comp/m.4210 — agravis/baywa/dr. gräub)

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

(sprawa nr comp/m.4210 — agravis raiffeisen/baywa/dr graub)

Alemão

(sache comp/m.4210 — agravis raiffeisen/baywa/dr graub)

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

mogło to doprowadzić do wzmocnienia pozycji dominującej baywa na bawarskim hurtowym rynku nawozów i stanowić znaczące ograniczenie konkurencji na istotnym obszarze wspólnego rynku.

Alemão

dies hätte eine stärkung der beherrschenden stellung von baywa im bayerischen einzelhandel mit düngemitteln nach sich gezogen und hätte in einem nicht unerheblichen teil des gemeinsamen marktes deutlich den wettbewerb gehemmt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Polonês

1. w dniu 18 kwietnia 2006 r. do komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia rady (we) nr 139/2004 [1], zgodnie z którym przedsiębiorstwa agravis raiffeisen ag (%quot%agravis%quot%, niemcy) i baywa ag (%quot%baywa%quot%, niemcy) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem dr. e. gräub ag (%quot%dr. gräub%quot%, szwajcaria) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

Alemão

1. am 18. april 2006 ist die anmeldung eines zusammenschlussvorhabens gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 139/2004 des rates [1] bei der kommission eingegangen. danach ist folgendes beabsichtigt: die unternehmen agravis raiffeisen ag ("agravis", deutschland) und baywa ag ("baywa", deutschland) erwerben) im sinne von artikel 3 absatz 1 buchstabe b der ratsverordnung die gemeinsame kontrolle an der dr. e: gräub ag ("dr. gräub", schweiz) durch den kauf von anteilsrechten.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,761,087,993 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK