Usted buscó: baywa (Polaco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

baywa

Alemán

baywa

Última actualización: 2013-09-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

-baywa: dystrybucja produktów rolnych, materiałów budowlanych, energii i usług,

Alemán

-baywa: vertrieb von agrarprodukten, baustoffen, energie und dientsleistungen,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

(sprawa nr comp/m.4210 — agravis/baywa/dr. gräub)

Alemán

(sache comp/m.4210 — agravis/baywa/dr. gräub)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

(sprawa nr comp/m.4210 — agravis raiffeisen/baywa/dr graub)

Alemán

(sache comp/m.4210 — agravis raiffeisen/baywa/dr graub)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

mogło to doprowadzić do wzmocnienia pozycji dominującej baywa na bawarskim hurtowym rynku nawozów i stanowić znaczące ograniczenie konkurencji na istotnym obszarze wspólnego rynku.

Alemán

dies hätte eine stärkung der beherrschenden stellung von baywa im bayerischen einzelhandel mit düngemitteln nach sich gezogen und hätte in einem nicht unerheblichen teil des gemeinsamen marktes deutlich den wettbewerb gehemmt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

1. w dniu 18 kwietnia 2006 r. do komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia rady (we) nr 139/2004 [1], zgodnie z którym przedsiębiorstwa agravis raiffeisen ag (%quot%agravis%quot%, niemcy) i baywa ag (%quot%baywa%quot%, niemcy) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem dr. e. gräub ag (%quot%dr. gräub%quot%, szwajcaria) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

Alemán

1. am 18. april 2006 ist die anmeldung eines zusammenschlussvorhabens gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 139/2004 des rates [1] bei der kommission eingegangen. danach ist folgendes beabsichtigt: die unternehmen agravis raiffeisen ag ("agravis", deutschland) und baywa ag ("baywa", deutschland) erwerben) im sinne von artikel 3 absatz 1 buchstabe b der ratsverordnung die gemeinsame kontrolle an der dr. e: gräub ag ("dr. gräub", schweiz) durch den kauf von anteilsrechten.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,685,236 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo