Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
من الشعاع قدامه اشتعلت جمر نار.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o sol e a lua escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.
الشمس والقمر يظلمان والنجوم تحجز لمعانها.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e nações caminharão para a tua luz, e reis para o resplendor da tua aurora.
فتسير الامم في نورك والملوك في ضياء اشراقك
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
من الشعاع قدامه عبرت سحبه. برد وجمر نار.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e o seu resplendor é como a luz, da sua mão saem raios brilhantes, e ali está o esconderijo da sua força.
وكان لمعان كالنور. له من يده شعاع وهناك استتار قدرته.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mas, seguindo ele viagem e aproximando-se de damasco, subitamente o cercou um resplendor de luz do céu;
وفي ذهابه حدث انه اقترب الى دمشق فبغتة ابرق حوله نور من السماء.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
não será, pois, o dia do senhor trevas e não luz? não será completa escuridade, sem nenhum resplendor?
أليس يوم الرب ظلاما لا نورا وقتاما لا نور له
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e um anjo do senhor apareceu-lhes, e a glória do senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor.
واذا ملاك الرب وقف بهم ومجد الرب اضاء حولهم فخافوا خوفا عظيما.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
não te servirá mais o sol para luz do dia, nem com o seu resplendor a lua te alumiará; mas o senhor será a tua luz perpétua, e o teu deus a tua glória.
لا تكون لك بعد الشمس نورا في النهار ولا القمر ينير لك مضيئا بل الرب يكون لك نورا ابديا والهك زينتك.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se, pois, todo o teu corpo estiver iluminado, sem ter parte alguma em trevas, será inteiramente luminoso, como quando a candeia te alumia com o seu resplendor.
فان كان جسدك كله نيّرا ليس فيه جزء مظلم يكون نيّرا كله كما حينما يضيء لك السراج بلمعانه
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pelo que a justiça está longe de nós, e a retidão não nos alcança; esperamos pela luz, e eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão.
من اجل ذلك ابتعد الحق عنا ولم يدركنا العدل. ننتظر نورا فاذا ظلام. ضياء فنسير في ظلام دامس.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
então se levantou a glória do senhor de sobre o querubim, e passou para a entrada da casa; e encheu-se a casa duma nuvem, e o átrio se encheu do resplendor da glória do senhor.
فارتفع مجد الرب عن الكروب الى عتبة البيت. فامتلأ البيت من السحابة وامتلأت الدار من لمعان مجد الرب.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
não vês achuva manar do seio delas ? , e que ele envia massas ( de nuvens ) de granizo , com que atinge quem lhe apraz , livrando delequem quer ? pouco falta para que o resplendor das centelhas lhes ofusque as vistas .
« ألم تر أن الله يزجي سحابا » يسوقه برفق « ثم يؤلف بينه » يضم بعضه إلى بعض فيجعل القطع المتفرقة قطعة واحدة « ثم يجعله ركاما » بعضه فوق بعض « فترى الوَدْق » المطر « يخرج من خلاله » مخارجه « وينزل من السماء من » زائدة « جبال فيها » في السماء بدل بإعادة الجار « من بَرَدِ » أي بعضه « فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد » يقرب « سنا برقه » لمعانه « يذهب بالأبصار » الناظرة له : أي يخطفها .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: