Você procurou por: resplendor (Português - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Arabic

Informações

Portuguese

resplendor

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Árabe

Informações

Português

pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.

Árabe

من الشعاع قدامه اشتعلت جمر نار.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o sol e a lua escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.

Árabe

الشمس والقمر يظلمان والنجوم تحجز لمعانها.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e nações caminharão para a tua luz, e reis para o resplendor da tua aurora.

Árabe

فتسير الامم في نورك والملوك في ضياء اشراقك

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.

Árabe

‎من الشعاع قدامه عبرت سحبه. برد وجمر نار‏‎.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e o seu resplendor é como a luz, da sua mão saem raios brilhantes, e ali está o esconderijo da sua força.

Árabe

وكان لمعان كالنور. له من يده شعاع وهناك استتار قدرته.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

mas, seguindo ele viagem e aproximando-se de damasco, subitamente o cercou um resplendor de luz do céu;

Árabe

‎وفي ذهابه حدث انه اقترب الى دمشق فبغتة ابرق حوله نور من السماء.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não será, pois, o dia do senhor trevas e não luz? não será completa escuridade, sem nenhum resplendor?

Árabe

أليس يوم الرب ظلاما لا نورا وقتاما لا نور له

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e um anjo do senhor apareceu-lhes, e a glória do senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor.

Árabe

واذا ملاك الرب وقف بهم ومجد الرب اضاء حولهم فخافوا خوفا عظيما.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não te servirá mais o sol para luz do dia, nem com o seu resplendor a lua te alumiará; mas o senhor será a tua luz perpétua, e o teu deus a tua glória.

Árabe

لا تكون لك بعد الشمس نورا في النهار ولا القمر ينير لك مضيئا بل الرب يكون لك نورا ابديا والهك زينتك.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

se, pois, todo o teu corpo estiver iluminado, sem ter parte alguma em trevas, será inteiramente luminoso, como quando a candeia te alumia com o seu resplendor.

Árabe

فان كان جسدك كله نيّرا ليس فيه جزء مظلم يكون نيّرا كله كما حينما يضيء لك السراج بلمعانه

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

pelo que a justiça está longe de nós, e a retidão não nos alcança; esperamos pela luz, e eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão.

Árabe

من اجل ذلك ابتعد الحق عنا ولم يدركنا العدل. ننتظر نورا فاذا ظلام. ضياء فنسير في ظلام دامس.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

então se levantou a glória do senhor de sobre o querubim, e passou para a entrada da casa; e encheu-se a casa duma nuvem, e o átrio se encheu do resplendor da glória do senhor.

Árabe

فارتفع مجد الرب عن الكروب الى عتبة البيت. فامتلأ البيت من السحابة وامتلأت الدار من لمعان مجد الرب.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não vês achuva manar do seio delas ? , e que ele envia massas ( de nuvens ) de granizo , com que atinge quem lhe apraz , livrando delequem quer ? pouco falta para que o resplendor das centelhas lhes ofusque as vistas .

Árabe

« ألم تر أن الله يزجي سحابا » يسوقه برفق « ثم يؤلف بينه » يضم بعضه إلى بعض فيجعل القطع المتفرقة قطعة واحدة « ثم يجعله ركاما » بعضه فوق بعض « فترى الوَدْق » المطر « يخرج من خلاله » مخارجه « وينزل من السماء من » زائدة « جبال فيها » في السماء بدل بإعادة الجار « من بَرَدِ » أي بعضه « فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد » يقرب « سنا برقه » لمعانه « يذهب بالأبصار » الناظرة له : أي يخطفها .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,742,920,035 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK