Results for nao vou deixer voce ver meu co... translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

nao vou deixer voce ver meu corpo mais

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

vou editar e deixo voce ver

English

achei interessante

Last Update: 2020-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

eu comecei a ver meu corpo como um ipad ou um carro.

English

i began to see my body like an ipad or a car.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

35.queria ser como elas, queria ver meu corpo se desenvolver como os delas

English

35. i would like to be on of the girls. i would like to feel my body develop as theirs.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

vou deixar voce trabalhar

English

i'll let you work

Last Update: 2024-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

mas eu tava tão louca porque eu queria ligeiro aquele peito eu queria ver meu corpo mudar logo.

English

but i was so mad because i wanted boobs quickly, i wanted to see my body change soon.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

desculpa eu não vou te incomodar mais vou deixar vc asistir seu programa

English

sorry i won't bother you anymore

Last Update: 2020-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

vou deixar você saber

English

do you have capitec?

Last Update: 2018-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

não vou deixar de transmitir o que acaba de ser dito ao meu colega matutes.

English

but, at the moment, i cannot really add to what i said in my original answer.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

acho que vou deixar você respirar

English

i think i'll let you breathe

Last Update: 2013-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

" ("não vou deixar meu navio ser atingido debaixo do meu traseiro.

English

), an impatient lindemann responded: (i'm not letting my ship get shot out from under my arse.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

aqui, eu vou deixar você saber exatamente o que eu, um leigo, parecia a mais interessante.

English

here, i'll let you know just what i, a layman, it seemed the most interesting.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

eu não vou deixar o tom perto dos meus filhos.

English

i'm not letting tom near my kids.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

e para piorar as coisas, muitas vezes eu comer alimentos amiláceos, como o pão, doces e biscoitos, o que afeta a forma do meu corpo mais baixo imensamente e os meus colegas já fizeram comentários sobre esse fato.

English

and to make matters worse, i often eat starch foods, such as bread, pastries and cookies, which affects the shape of my lower body immensely and my colleagues have already made comments on that fact. so i started taking speed trim tablets.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

senhora deputada, não vou deixar que esta discussão prossiga.

English

mrs berès, i am not going to continue this discussion.

Last Update: 2013-04-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Portuguese

não vou deixar uma afirmação destas a pairar no ar, não seria justo.

English

i do not want to leave this matter hanging as that would be unfair.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

Portuguese

senhor deputado striby, eu já disse que não vou deixar que este debate prossiga.

English

mr striby, please listen.i said this debate would not continue.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

Portuguese

havia alguns outros que eu gostei também, mas eu vou deixar você descobrir por si mesmo!

English

there were some others i liked as well but i’ll let you discover them for yourself!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Portuguese

em primeiro lugar, não vou deixar que se diga neste hemiciclo que a mesa estaria a contar urgentemente com a injecção no final do ano dos capitais que não soubemos utilizar.

English

firstly, i do not wish to let it be said in this chamber that, at the end of the year, the bureau might urgently contrive an injection of the capital that we were unable to use.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

Portuguese

mas, para ser objetivo, além disso, vou deixar você saber algumas diferenças entre religiosos contra cerimônias civis.

English

but to be objective, i will also let you know some differences between religious versus civil ceremonies.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Portuguese

você pode tirar sarro de mim, o que você quer, mas eu amo esses sapatos, eu não vou deixar de usá-los para nada.

English

you can make fun of me, what you want, but i love these shoes,i won't left to use them for nothing.

Last Update: 2024-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,747,329,970 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK