Results for tenho sim seu moço translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

tenho sim seu moço

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

tenho sim

English

you have instagram

Last Update: 2022-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

eu tenho sim

English

i have

Last Update: 2017-06-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

agora, eu tenho sim!

English

but now i really am afraid!

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

sim seu preço fica caro.

English

then its price is expensive.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

- É sim seu brasuca, eu ando nela todo o dia!

English

- yes it is, i walk on it every day!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

claro que sim , seu trabalho , suas musica è minha vida justin

English

of course, their work, their music is my life justin

Last Update: 2013-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

isso significa ser não substituta da otan, por exemplo, mas sim seu complemento.

English

this does not, for instance, mean replacing nato, but being an addition to it.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

sim, seu acesso ao vivísimo terminará se você não tiver respondido uma pesquisa nos últimos 30 dias.

English

yes, your access to vivisimo will expire if you have not completed a survey within the last 30 days.

Last Update: 2006-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

então sambalate, ainda pela quinta vez, me enviou o seu moço com uma carta aberta na mão,

English

then sent sanballat his servant to me in like manner the fifth time with an open letter in his hand,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

5 então sambalate, ainda pela quinta vez, me enviou o seu moço com uma carta aberta na mão,

English

5 then sent sanballat his servant to me in this manner the fifth time, with an open letter in his hand,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

6:5 então sambalate, ainda pela quinta vez, me enviou o seu moço com uma carta aberta na mão,

English

6:5 then sanballat sent his servant to me the same way the fifth time with an open letter in his hand,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

logo, os elementos definidores de uma espii não são gravidade e letalidade efetivas, mas, sim, seu potencial alcance internacional.

English

the characteristics that define a pheic are not an event's severity or case-fatality, but its potential international scope.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

jesus explicou que a sua glória e espírito não iriam resgatá-los, mas sim seu corpo que seria estabelecido para o bem da humanidade os resgataria.

English

jesus explained that his glory and spirit would not redeem them, but his body which would be laid down for the sake of humanity would.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

22 também nesse tempo eu disse ao povo:cada um com o seu moço pernoite em jerusalém, para que de noite nos sirvam de guardas, e de dia trabalhem.

English

22 likewise at the same time said i unto the people, let every one with his servant lodge within jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and labour on the day.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

3 o que vendo ele, se levantou, e, para escapar com vida, se foi, e veio a berseba, que é de judá, e deixou ali o seu moço.

English

3 and when he saw that, he arose, and went for his life, and came to beersheba , which belongeth to judah , and left his servant there.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

43 e disse ao seu moço: sobe agora, e olha para a banda do mar. e ele subiu, olhou, e disse: não há nada.

English

43 and he said to his servant, go up now, look toward the sea. and he went up and looked, and said, there is nothing.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

3 quando ele viu isto, levantou-se e, para escapar com vida, se foi. e chegando a berseba, que pertence a judá, deixou ali o seu moço.

English

3 and when he saw that, he arose, and went for his life, and came to beer-sheba, which belongs to judah, and left his servant there.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

mas tenho, sim, o direito de enxergar mais longe e o direito de pedir uma segunda opinião e, quando há preocupações, mesmo que estas tenham sido até certo ponto desfeitas no período inicial de utilização de uma substância -como, certamente, aconteceu com o sal de aspartame -é razoável que quando essa substância passa a ser de uso corrente -e esta é agora utilizada na confecção de centenas de diferentes produtos alimentares e de doçaria -se volte a reflectir e se revejam os critérios de avaliação da mesma.

English

however, i do have a right to the long view and to second opinions, and where there are concerns, even if these have been allayed to some degree in the period when a new product is coming into use, as is certainly the case with salt of aspartame, nevertheless it is right to think after these products have gone into use -and they are now being used in many hundreds of different confectionery and other products -that over time a periodic review of a new substance is necessary.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Get a better translation with
7,747,392,233 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK