Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
metade das coisas que eu disse nessa entrevista é mentira.
la moitié de ce que j'ai dit dans cet entretien est faux.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
não foi isso que eu disse.
je n' ai pas dit cela.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
consideremos as coisas que nos unem.
penchons-nous sur ce que nous avons en commun.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
desculpa pelo que eu disse mais cedo.
désolée pour ce que j'ai dit plus tôt.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
pensando no que eu disse de manhã.
en repensant à ce que je disais ce matin.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
como ela pôde ter entendido o que eu disse?
comment a-t-elle pu comprendre ce que j'ai dit ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
foi isso que eu disse, o que é diferente.
voilà ce que j' ai dit, c' est différent.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
pare de enrolar e vá fazer o que eu disse.
arrête de traîner des pieds et fais ce que je t'ai dit.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
isto só em parte reflecte aquilo que eu disse.
ceci ne reflète que partiellement mes propos.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
estou de acordo; foi isso o que eu disse.
c' est exactement ce que j' ai dit.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
não misturemos as coisas que não podem misturar-se.
ne mélangeons pas ce qui ne peut l’ être.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
É assim que eu vejo as coisas.
c' est ainsi que je vois la situation.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tenho a certeza de que ele vai desenvolver aquilo que eu disse.
je suis sûr qu’ il développera ce que je viens de dire.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
assim naquele tempo vos ordenei todas as coisas que devíeis fazer.
c`est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
senhor deputado falconer, ouviu o que eu disse sobre o assunto.
monsieur falconer, vous avez entendu ce que j' ai dit à ce sujet.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
queria pedir-lhe que por favor tome em consideração aquilo que eu disse.
je voudrais vraiment vous demander de tenir compte de ce que j' ai dit.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
senhor presidente, já se disseram muitas coisas que eu também gostaria de dizer.
monsieur le président, beaucoup de choses que je voulais dire l' ont déjà été.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
só depois é que eu disse: “ por favor, ainda não! ”.
ce n’ est qu’ alors que j’ ai dit" pas maintenant, s’ il vous plaît!"
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a menina não fez nada do que eu dissera.
la fille n'a rien fait de ce que j'avais dit.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
há alguma coisa que eu possa fazer?
y a-t-il quelque chose que je puisse faire ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality: