Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
É deliberadamente que uso essa palavra.
ich verwende dieses wort ganz bewusst.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
deliberadamente, nenhuma ong efetuou este registo16.
keine nichtregierungsorganisation hat sich um eine entsprechende registrierung bemüht16.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
utilizo deliberadamente a palavra « filosofia ».
ich verwende mit absicht das wort philosophie.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
o presente documento é, deliberadamente, conciso.
mein jetziger bericht ist absichtlich kurz gehalten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
não foram abrangidas, deliberadamente, as seguintes organizações:
folgende organisationen wurden ausdrücklich nicht berücksichtigt:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
o mecanismo de armazenamento não deve atrasar deliberadamente o processo.
die speichersysteme sollten das verfahren nicht absichtlich hinauszögern.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
temos de apoiar e investir deliberadamente nessa diversidade.
wir müssen sie fördern und überlegt in sie investieren.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a maioria dos sunitas está deliberadamente fora dos processos políticos.
die mehrheit der sunniten hält sich bewusst von den politischen prozessen fern.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
os hap não são deliberadamente produzidos ou colocados no mercado como tais.
pak werden weder vorsätzlich hergestellt noch als solche in verkehr gebracht.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
deliberadamente, não se preocupa com a metodologia para produzir tais mudanças.
es befasst sich bewusst nicht mit der frage, auf welche weise diese veränderungen herbeigeführt werden sollen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a ford conduz deliberadamente negociações separadas com cada uma das empresas.
ford führt die verhandlungen bewusst auf der ebene der einzelnen unternehmen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
isso inclui os imigrantes ou traficantes que tenham corrido riscos deliberadamente.
dies schließt auch einwanderer oder schleuser mit ein, die dieses risiko absichtlich eingegangen sind.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
evitara‑se deliberadamente abordar o pacto de estabilidade e de crescimento.
eine erörterung des stabilitäts- und wachstumspaktes werde in dem dokument absichtlich vermieden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
produto - todo o material que é deliberadamente produzido num processo de produção.
produkt – jede material, das in einem produktionsprozess absichtlich hergestellt wurde.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a verdade é que essas minas são deliberadamente concebidas para mutilar pessoas.
die wahrheit ist, daß diese minen bewußt so gestaltet worden sind, daß menschen zu invaliden gemacht werden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
o legislador escolheu deliberadamente um termo que difere do de «doença».
mit der verwendung des begriffes „behinderung“ in der richtlinie habe der gesetzgeber jedoch bewusst ein wort gewählt, das sich von dem der „krankheit“ unterscheide.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
alterar deliberadamente o calendário de entrega ou de receção para obter vantagens injustificadas;
absichtliche nichteinhaltung eines liefer- oder empfangszeitplans, um unrechtmäßige vorteile zu erlangen
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
em resposta, lars nyberg explicou que escolhera deliberadamente centrar o parecer na política orçamental.
in seiner antwort erklärt herr nyberg, dass sich die stellungnahme bewusst auf die haushaltspolitik konzentriere.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a concorrência pode ser deliberadamente desleal, mas a deslealdade também pode perfeitamente ser involuntária.
das kann gewollter unfairer wettbewerb sein, es kann aber durchaus auch ungewollter unfairer wettbewerb sein.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
como o senhor deputado van orden já disse, foi deliberadamente que manteve o relatório conciso.
der bericht, herr van orden hat das gesagt, ist absichtlich kurz gehalten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: