Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
denumirea
bezeichnung
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:
denumirea;
die bezeichnung;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
sediul firmei
firmenzentrale
Last Update: 2014-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
numele sau denumirea firmei posesorului de autorizație;
name bzw. firmenname des inhabers der zulassung,
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
― numele sau denumirea firmei posesorului de autorizaţie,
- name bzw. firmenname des inhabers der zulassung,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
(a) numele sau denumirea firmei şi domiciliul stabil al sponsorului;
a) name oder finna und ständige anschrift des investors,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
- numele complet al persoanei sau firmei,
- name und vorname bzw. firma;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
•identitatea firmei(lor) în cauză;
• eine klare beschreibung des gegenstands der beschwerde sowie die
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(2) responsabilul firmei de transport al animalelor:
der verantwortliche des unternehmensa)
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(e) numele sau denumirea comercială şi adresa sau sediul social al firmei pentru persoana responsabilă de specificaţiile din acest paragraf;
e) name oder firma und anschrift oder sitz des verantwortlichen für die angaben nach diesem abschnitt;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
către sfârșitul interviului, solicitantul are ocazia de a pune întrebări reprezentanilor firmei.
für ihre schriftliche bewerbung sollten sie unbedingt eine vollständige mappe mit ihrem bewerbungsschreiben, ihrem lebenslauf, einem foto und einigen empfehlungsschreiben anlegen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
7. numele sau numele firmei şi adresa permanentă a titularului autorizaţiei de comercializare.
7. name oder firma und anschrift des inhabers der genehmigung für das inverkehrbringen;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
(j) numele sau denumirea comercială şi adresa sau sediul social al firmei pentru producător, dacă acesta nu este responsabil de specificaţiile de pe etichetă;
j) name oder firma und anschrift oder sitz des herstellers, wenn dieser für die angaben nicht verantwortlich ist.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
documente examinate (de exemplu, manualul de calitate și procedurile firmei și uzinei)
geprüfte unterlagen (z. b. qualitätshandbuch und -verfahren des unternehmens und des betreffenden werks),
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(b) numele şi adresele acţionarilor, asociaţilor sau membrilor firmei de audit;
b) die namen und anschriften der gesellschafter und mitglieder der prüfungsgesellschaft,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
"(g) numele sau denumirea firmei şi adresa sau locul de înregistrare al unităţii de producţie, numărul autorizaţiei, numărul de referinţă al lotului sau alte date particulare care asigură identificarea furajului, acolo unde unitatea trebuie autorizată în conformitate cu:
"g) name oder firmenname und anschrift oder geschäftssitz des herstellungsbetriebs, zulassungs-kennummer, referenznummer der partie oder jede andere angabe, die die feststellung des ursprungs des ausgangserzeugnisses gewährleistet, wenn der betrieb
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
În scopul „clarității firmei”, fiecare sup ar trebui să conțină în denumirea sa și o referință la răspunderea limitată, precum și la țara sa de înregistrare.
im sinne der "firmenklarheit" sollte jede sup in ihrem namen einen hinweis auf die haftungsbeschränkung und das land ihrer eintragung enthalten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
În scopul „clarității firmei”, denumirea unei sup ar trebui să includă și referința la răspunderea limitată, precum și țara de înregistrare.
im sinne der "firmenklarheit" sollte dem namen einer sup auch der hinweis auf die haftungsbeschränkung sowie auf das land der eintragung hinzugefügt werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
totuși, dacă marca sau denumirea firmei producătoare cuprinde, fie ca titlu principal, fie ca adjectiv sau ca rădăcină, una din denumirile prevăzute la anexa i sau putând fi confundată cu acestea, o astfel de marcă comercială sau de denumire socială va însoți imediat înainte sau după denumirile și descrierile menționate la articolele 5, 7, 8 și 9.
enthält jedoch ein markenzeichen oder eine firmenbezeichnung alleinstehend, in wortverbindungen oder als eigenschaftswort eine der in anhang i aufgeführten bezeichnungen oder eine bezeichnung, die leicht damit zu verwechseln ist, ist solch ein markenzeichen oder solch eine firmenbezeichnung den in artikel 5, 7, 8 und 9 genannten bezeichnungen und beschreibungen unmittelbar vor- oder nachzustellen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
denumire
bezeichnung
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 19
Quality:
Reference: