Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
охватывались вопросы безопасности, касающиеся
أحيط علما بالملاحظة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a РКООНИК и КПСООН не охватывались КСР в 2011 году.
(أ) في عام 2011، لم تشمل بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Эти вопросы в максимально возможной степени охватывались в ходе интервью
وقد عولجت هذه الأمور، بالقدر المستطاع، خلال المقابلات؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
От Сторон поступили 44 материала, хотя мероприятием охватывались лишь 10 стран.
وردا على ذلك، وردت 44 دراسة من الأطراف، رغم أن عدد البلدان المعنية كان 10 فقط.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
5. Предлагается, чтобы промежуточной независимой оценкой охватывались следующие элементы:
5 - يُقترح أن يكون نطاق التقييم المرحلي المستقل على النحو التالي:
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Во многих случаях, однако, бедные слои городского населения не охватывались услугами.
بيد أن الخدمات، في كثير من الحالات، لم تصل فقراء الحضر.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Водные ресурсы рассматривались в качестве межсекторальной проблемы и охватывались каждой из дискуссионных групп.
وجرى التطرق إلى الموارد المائية بوصفها مسألة جامعة، وقد ألمَّ كل فريق من أفرقة العمل الفرعية بهذه المسألة من كافة جوانبها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Аспекты управления программами охватывались всеми ревизионными проверками полевых операций на протяжении этого периода.
تضمَّنت جميع عمليات مراجعة حسابات العمليات الميدانية خلال تلك الفترة بند إدارة البرامج.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: Проводимой программой охватывались как гражданские жители, так и военнослужащие, особенно на начальном этапе
تم تنفيذ البرنامج بالنسبة للأفراد المدنيين والعسكريين ولا سيما أثناء فترة التوجيه.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В ней рассматриваются некоторые вопросы промышленности, которые ранее охватывались ныне упраздняемой программой по промышленности и технологии.
وهو يتناول بعض المسائل الصناعية التي كانت في السابق تندرج ضمن إطار برنامج الصناعة والتكنولوجيا، الذي يجري إلغاؤه.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Было выдвинуто предложение о том, чтобы в проектах статей охватывались также контрмеры, принимаемые международной организацией против государства.
وقدم اقتراح يدعو إلى أن تتناول مشاريع المواد أيضاً التدابير المضادة التي تتخذها منظمة دولية ضد دولة ما.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В этих докладах охватывались, в частности, все претензии данной партии и излагались связанные с ними существенные правовые и фактические вопросы.
وغطت هذه التقارير في جملة ما غطته كافة المطالبات في هذه الدفعة وعرضت القضايا القانونية والوقائعية الهامة التي حُددت فيها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Было также выражено мнение о том, что в контексте миростроительной деятельности Организации Объединенных Наций охватывались бы лишь операции, осуществляемые в постконфликтных ситуациях.
وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن العمليات المنفذة في ظروف ما بعد النزاع هي فقط الداخلة في أنشطة بناء السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В конце 2008 года общее число людей, которые охватывались этими тремя типами медицинского страхования, составило 1,126 миллиарда человек.
وبحلول نهاية عام 2008، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص المشمولين بأنواع التأمين الصحي الثلاثة 1.126 بليون شخص.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В рамках лекций и семинаров, организованных в этих центрах, охватывались такие темы, как логопедия, изготовление игрушек и палестинская азбука глухонемых.
وشملت المحاضرات وحلقات العمل التي نظمتها المراكز، مواضيع مثل عﻻج النطق، وصنع الدمى، ولغة اﻹشارات الفلسطينية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
4. В рамках проходивших в межсессионный период после шестой обзорной Конференции ежегодных совещаний охватывались конкретные области, связанные с научно-технологическими достижениями.
4- وغطت الاجتماعات السنوية لفترة ما بين الدورات والتي نظمت عقب المؤتمر الاستعراضي السادس مجالات محددة ذات صلة بالعلم والتكنولوجيا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
11. Исключительно важно создать такое архитектурное построение оказания помощи, которое тонко учитывало бы реальное положение лиц, которые традиционно помощью не охватывались и остались непредставленными в этом процессе.
11 - ولا بد من تعزيز هيكل للمعونة يراعي وقائع أولئك الذين تم تجاهلهم على مر التاريخ باعتبارهم متلقين ومن دون إشراكهم في العملية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
17. Как и в других регионах, средства ФПЧП использовались на Ближнем Востоке и в Северной Африке в связи с чрезвычайными ситуациями, вызванными стихийными бедствиями, которые не охватывались совместными призывами.
١٧ - استخدمت أموال صندوق برنامج الطوارئ في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، مثلما استخدمت في مناطق أخرى، في حاﻻت الطوارئ الناجمة عن كوارث طبيعية ﻻ تغطيها النداءات الموحدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) избегать использования предварительного досудебного содержания детей под стражей и в тех случаях, когда применяется эта мера, обеспечить, чтобы они охватывались ею в течение минимального периода времени;
(ب) تجنب اللجوء إلى احتجاز الأطفال رهن المحاكمة، وضمان أن يكون هذا الاحتجاز قصيراً قدر الإمكان في حال اللجوء إليه؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В одном из случаев термин "публичное должностное лицо " был широко определен, однако конкретно исключал законодателей, сотрудников судебных органов и прокуроров, которые охватывались отдельно антикоррупционным законодательством.
وفي حالة واحدة، عُرِّف مصطلح "الموظف العمومي " تعريفاً واسعاً، لكنه استثنى على وجه التحديد المشرعين والموظفين القضائيين والمدَّعين العامين، الذين شملهم قانون مكافحة الفساد على حدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting