Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Да воздадут Господу славу, и хвалу Его да возвестят на островах.
qu`on rende gloire à l`Éternel, et que dans les îles on publie ses louanges!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя.
l'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
И человеку возвестят В тот День, Что он себе вперед уготовал И что (без выполнения) оставил.
l'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В тот день человеку возвестят о том, что он совершил и чего не совершал [из добра и зла].
l'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Множество верблюдов покроет тебя – дромадеры из Мадиама и Ефы; все они из Савы придут, принесут золото и ладан и возвестят славу Господа.
tu seras couverte d`une foule de chameaux, de dromadaires de madian et d`Épha; ils viendront tous de séba; ils porteront de l`or et de l`encens, et publieront les louanges de l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Мы надеемся на то, что эти инициативы послужат сигналом к началу завершения одного из самых длинных и не поддающихся урегулированию конфликтов нашего времени и что они возвестят о наступлении эры мира, безопасности и политической стабильности на Ближнем Востоке.
nous espérons que ces initiatives marqueront le début de l'élimination de l'un des conflits les plus longs et les plus tenaces de notre temps et qu'elles annonceront une ère de paix et de sécurité et de stabilité politiques au moyen-orient.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
39. Миссия надеется, что недавно принятые меры по исправлению положения, которые, как представляется, возвестят о желании изменить закоснелую судебную систему, сразу дадут желаемый эффект, до того, как будут выработаны долгосрочные решения в результате проведения судебной реформы.
on ose espérer que les mesures correctives récemment adoptées qui semblent annoncer une nouvelle volonté de changer un système rigide auront l’effet immédiat souhaité, en attendant les solutions à long terme issues de la réforme judiciaire.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: