Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vom 14.02.2007
от 14.02.2007
Last Update: 2012-11-26
Usage Frequency: 2
Quality:
vom 22.11.2012 zum vertrag nr.
от 22.11.2012 к Контракту №
Last Update: 2012-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
vom morgengrauen bis zur mittagszeit über dem meer
krass
Last Update: 2023-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hendrik vom lehn (hennevl at hennevl de): разработчик
hendrik vom lehn (hennevl at hennevl de): entwickler
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre belastbarkeit ist vom fabrikat abhängig und aus deren bedienungsanleitung ersichtlich.
Из допустимая нагрузка зависит от готового изделия и указана в их руководстве по эксплуатации
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sie unterliegen grenzen, die vom spannmittel auf der hauptspindel bestimmt werden.
Они подлежат пределам, которые определяются зажимным устройством на главном шпинделе.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die drehmaschine darf nur vom gdw-kundendienst oder einer elektrofachkraft angeschlossen werden.
Станок может быть подключен только сервисной службой фирмы gdw или квалифицированным электриком.
Last Update: 2012-09-30
Usage Frequency: 2
Quality:
der selbstgang der schlitten wird bei laufender maschine durch schwenken des schalthebels vom schlosskasten weg eingeschaltet.
Автоматическая подача включается на работающем станке наклоном рычага переключения от фартука суппорта.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nach ein bis zwei monaten, max. nach 200 betriebsstunden sind vom betreiber nachstehende wartungsarbeiten vorzunehmen.
Спустя месяц или два, максимум после 200 часов работы оператор должен провести нижеуказанное техническое обслуживание.
Last Update: 2012-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
unter rechtslauf der maschine versteht man die drehrichtung im uhrzeigersinn, wenn man vom spindelkasten in richtung bettende blickt.
Под правым вращением понимается направление вращения по часовой стрелке, если смотреть от передней бабки в направлении конца станины.
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
получать (напр. ich will mehr vom leben mitkriegen - Я хочу получать от жизни большего)
mitkriegen (=mitbekommen)
Last Update: 2013-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der austreiblappen („mitnehmerlappen“) von werkzeugen mit morsekegel wird vom austreibstück in der reitstockpinole gefasst und am verdrehen gehindert.
Лапку хвостовика ("поводковая лапка") инструментов с конусом Морзе захватывает выталкиватель в пиноли задней бабки и препятствует проворачиванию
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
der preis vom draht muss ausgerechnet werden. -- И немец, вызванный из молчанья, обратился к Вронскому: -- das lasst sich ausrechnen, erlaucht. -- Немец уже взялся было за карман, где у него был карандаш в книжечке, в которой он все вычислял, но, вспомнив, что он сидит за обедом, и заметив холодный взгляд Вронского, воздержался. -- zu complicirt, macht zu viel klopot, -- заключил он.
man müßte den preis des drahtes ausrechnen«, sagte der deutsche. aus seiner schweigsamkeit aufgerüttelt, wandte er sich an wronski: »das läßt sich ausrechnen, erlaucht.« der deutsche wollte schon in die tasche greifen, wo er einen bleistift in dem notizbuch stecken hatte, in dem er sich alles auszurechnen pflegte; aber da er sich besann, daß er bei tische saß, und wronskis kalten blick bemerkte, unterließ er es. »es ist zu umständlich, macht zuviel klopot«, schloß er, die beiden sprachen vermengend.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: