Results for действуйте translation from Russian to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Turkish

Info

Russian

действуйте

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Turkish

Info

Russian

Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.

Turkish

ben vazifemi yapıyorum. güzel âkıbetin kime ait olacağını yakında bileceksiniz.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда же она признает, то примирите их по справедливости и действуйте беспристрастно.

Turkish

(allah'ın buyruğuna) dönerse artık adaletle onların arasını düzeltin ve daima adil olun.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Скоро вы узнаете,

Turkish

siz elinizden gelen fenalığı yapın, ama ben de işime devam edeceğim.zelil ve rezil eden azabın dünyada kime geleceğini, âhirette ise devamlı azabın kimin başına ineceğini yakında öğrenirsiniz.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И скажи: "Действуйте, и увидит ваше дело Аллах и посланник Его и верующие!

Turkish

"Çalışın; allah, elçisi ve inananlar yaptığınızı görecektir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Скажи: «О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.

Turkish

de ki, "ey halkım, bildiğinizi yapın, ben de yapacağım.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Когда же она признает, то примирите их по справедливости и действуйте беспристрастно. Воистину, Аллаху угодны справедливые.

Turkish

döndüğü takdirde aralarını hakkaniyetle düzeltin ve hep âdil olun, çünkü allah âdil davrananları sever.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И дал им повеление, говоря: так действуйте в страхе Господнем, с верностью и с чистым сердцем:

Turkish

yehoşafat onlara şu buyrukları verdi: ‹‹görevinizi rab korkusuyla, bağlılıkla, bütün yüreğinizle yapmalısınız.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Вы скоро узнаете, кого постигнут унизительные мучения и кто является лжецом.

Turkish

elinizden geleni yapın!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Итак да будет страх Господень на вас: действуйте осмотрительно, ибо нет у Господа Бога нашего неправды, ни лицеприятия, ни мздоимства.

Turkish

onun için rabden korkun, dikkatle yargılayın. Çünkü tanrımız rab kimsenin haksızlık yapmasına, kimseyi kayırmasına, rüşvet almasına göz yummaz.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Скажи: «О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Скоро вы узнаете,

Turkish

de ki: "ey kavmim, durumunuza göre bildiğinizi yapın, ben de (bildiğimi) yapıyorum; yakında bileceksiniz;"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Скажи (о пророк!) людям: "Действуйте, и не упускайте случая творить добро и выполнять ваши обязанности.

Turkish

de ki: "yapıp-edin.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Действуйте (так как вы считаете правильным) по своей возможности [насколько вы можете], (и) поистине я (тоже) буду действовать (как повелел мне мой Господь).

Turkish

ben vazifemi yapıyorum. güzel âkıbetin kime ait olacağını yakında bileceksiniz.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,305,255 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK