Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ako ja svedoèim za sebe, svedoèanstvo moje nije istinito.
so ich von mir selbst zeuge, so ist mein zeugnis nicht wahr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato vam svedoèim u dananji dan da sam ja èist od krvi sviju;
darum bezeuge ich euch an diesem heutigen tage, daß ich rein bin von aller blut;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja sam koji svedoèim sam za sebe, i svedoèi za mene otac koji me posla.
ich bin's, der ich von mir selbst zeuge; und der vater, der mich gesandt hat, zeugt auch von mir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a opet svedoèim svakom èoveku koji se obrezuje da je duan sav zakon tvoriti.
ich bezeuge abermals einem jeden, der sich beschneiden läßt, daß er das ganze gesetz schuldig ist zu tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer ja svedoèim za njega da ima veliku revnost i brigu za vas i za one koji su u laodikiji i u jerapolju.
ich gebe ihm zeugnis, daß er großen fleiß hat um euch und um die zu laodizea und zu hierapolis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospod vam govori, ostanci judini! ne idite u misir. znajte da vam ja svedoèim danas.
das wort des herrn gilt euch, ihr übrigen aus juda, daß ihr nicht nach Ägypten zieht. darum so wisset, daß ich euch heute bezeuge;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kakvo bee onda vae blaenstvo? jer vam svedoèim da biste, kad bi moguæe bilo, izvadili oèi svoje i dali meni.
wie wart ihr dazumal so selig! ich bin euer zeuge, daß, wenn es möglich gewesen wäre, ihr hättet eure augen ausgerissen und mir gegeben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako li zaboravi gospoda boga svog, i podje za drugim bogovima i njima stane sluiti i klanjati se, svedoèim vam danas da æete zacelo propasti.
wirst du aber des herrn, deines gottes, vergessen und andern göttern nachfolgen und ihnen dienen und sie anbeten, so bezeuge ich heute über euch, daß ihr umkommen werdet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
svedoèim vam danas nebom i zemljom da æe vas brzo nestati sa zemlje u koju idete preko jordana da je nasledite, neæete biti dugo u njoj, nego æete se istrebiti.
so rufe ich heutigestages über euch zu zeugen himmel und erde, daß ihr werdet bald umkommen von dem lande, in welches ihr gehet über den jordan, daß ihr's einnehmet; ihr werdet nicht lange darin bleiben, sondern werdet vertilgt werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
svedoèim vam danas nebom i zemljom, da sam stavio pred vas ivot i smrt, blagoslov i prokletstvo; zato izaberi ivot da bude iv ti i seme tvoje,
ich nehme himmel und erde heute über euch zu zeugen: ich habe euch leben und tod, segen und fluch vorgelegt, daß du das leben erwählest und du und dein same leben mögt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
isus odgovori i reèe im: ako ja svedoèim sam za sebe istinito je svedoèanstvo moje: jer znam otkuda dodjoh i kuda idem; a vi ne znate otkuda dolazim i kuda idem.
jesus antwortete und sprach zu ihnen: so ich von mir selbst zeugen würde, so ist mein zeugnis wahr; denn ich weiß, woher ich gekommen bin und wohin ich gehe; ihr aber wißt nicht, woher ich komme und wohin ich gehe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onda mu reèe pilat: dakle si ti car? isus odgovori: ti govori da sam ja car. ja sam za to rodjen, i zato dodjoh na svet da svedoèim istinu. i svaki koji je od istine slua glas moj.
da sprach pilatus zu ihm: so bist du dennoch ein könig? jesus antwortete: du sagst es, ich bin ein könig. ich bin dazu geboren und in die welt gekommen, daß ich für die wahrheit zeugen soll. wer aus der wahrheit ist, der höret meine stimme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: