Results for jakovljev translation from Serbian to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Turkish

Info

Serbian

jakovljev

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Turkish

Info

Serbian

dome jakovljev, hodi da idemo po svetlosti gospodnjoj.

Turkish

ey yakup soyu, gelin rabbin ışığında yürüyelim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

od pretnje tvoje, bože jakovljev, dremlju kola i konj.

Turkish

atlarla atlılar son uykularına daldılar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gospod nad vojskama s nama je, braniè je naš bog jakovljev.

Turkish

yakup'un tanrısı kalemizdir. |isela

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

blagosloven gospod bog jakovljev što pohodi i izbavi narod svoj,

Turkish

‹‹İsrailin tanrısı rabbe övgüler olsun! Çünkü halkının yardımına gelip onları fidyeyle kurtardı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i govore: neæe videti gospod, i neæe doznati bog jakovljev.

Turkish

‹‹yakupun tanrısı dikkat etmez.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gospode, bože nad silama! usliši molitvu moju, bože jakovljev!

Turkish

kulak ver, ey yakupun tanrısı! |isela

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

iznesite parbu svoju, veli gospod, pokažite razloge svoje, veli car jakovljev.

Turkish

‹‹kanıtlarınızı ortaya koyun›› diyor yakupun kralı,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

blago onome, kome je pomoænik bog jakovljev, kome je nadanje u gospodu, bogu njegovom,

Turkish

umudu tanrısı rabde olana!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

takav je rod onih koji ga traže, i koji su radi stajati pred licem tvojim, bože jakovljev!

Turkish

İşte böyledir. |isela

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ja sam bog avraamov, i bog isakov, i bog jakovljev! nije bog bog mrtvih, nego živih.

Turkish

‹ben İbrahimin tanrısı, İshakın tanrısı ve yakupun tanrısıyım› diyor. tanrı ölülerin değil, dirilerin tanrısıdır.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a onde beše izvor jakovljev; i isus umoran od puta sedjaše na izvoru; a beše oko šestog sahata.

Turkish

yakupun kuyusu da oradaydı. İsa, yolculuktan yorulmuş olduğu için kuyunun yanına oturmuştu. saat on iki sularıydı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ovo su imena dece izrailjeve što dodjoše u misir: jakov i sinovi njegovi. prvenac jakovljev ruvim;

Turkish

İsrailin mısıra giden oğullarının -yakupla oğullarının- adları şunlardır: yakupun ilk oğlu ruben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ostatak æe jakovljev biti usred mnogih naroda kao rosa od gospoda i kao sitan dažd po travi, koja ne èeka èoveka niti se uzda u sinove èoveèje.

Turkish

otları sulayan sağanak yağmurları gibi olacaklar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da bi nastavao izrailj sam bezbrižno, izvor jakovljev, u zemlji obilnoj žitom i vinom; i nebo æe njegovo pokropiti rosom.

Turkish

gökler oraya çiy damlatacak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

bog avraamov i isakov i jakovljev, bog otaca naših, proslavi sina svog isusa, kog vi predadoste i odrekoste ga se pred licem pilatovim kad on sudi da ga pusti.

Turkish

İbrahimin, İshakın ve yakupun tanrısı, atalarımızın tanrısı, kulu İsayı yüceltti. siz onu ele verdiniz. pilatus onu serbest bırakmaya karar verdiği halde, siz onu pilatusun önünde reddettiniz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a za mrtve da ustaju niste li èitali u knjigama mojsijevim kako mu reèe bog kod kupine govoreæi: ja sam bog avraamov, i bog isakov, i bog jakovljev?

Turkish

Ölülerin dirilmesi konusuna gelince, musanın kitabında, alevlenen çalıyla ilgili bölümde tanrının musaya söylediklerini okumadınız mı? ‹ben İbrahimin tanrısı, İshakın tanrısı ve yakupun tanrısıyım› diyor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nije li ovo drvodelja, sin marijin, a brat jakovljev i josijin i judin i simonov? i nisu li sestre njegove ovde medju nama? i sablažnjavahu se o njega.

Turkish

meryemin oğlu, yakup, yose, yahuda ve simunun kardeşi olan marangoz değil mi bu? kızkardeşleri burada, aramızda yaşamıyor mu?›› ve gücenip onu reddettiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i opet reèe bog mojsiju: ovako kaži sinovima izrailjevim: gospod bog otaca vaših, bog avramov, bog isakov i bog jakovljev, posla me k vama; to je ime moje doveka, i to je spomen moj od kolena na koleno.

Turkish

‹‹İsraillilere de ki, ‹beni size atalarınızın tanrısı, İbrahimin tanrısı, İshakın tanrısı ve yakupun tanrısı yahve gönderdi.› sonsuza dek adım bu olacak. kuşaklar boyunca böyle anılacağım.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,854,630 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK