Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dome jakovljev, hodi da idemo po svetlosti gospodnjoj.
ey yakup soyu, gelin rabbin ışığında yürüyelim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
od pretnje tvoje, boe jakovljev, dremlju kola i konj.
atlarla atlılar son uykularına daldılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospod nad vojskama s nama je, braniè je na bog jakovljev.
yakup'un tanrısı kalemizdir. |isela
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blagosloven gospod bog jakovljev to pohodi i izbavi narod svoj,
‹‹İsrailin tanrısı rabbe övgüler olsun! Çünkü halkının yardımına gelip onları fidyeyle kurtardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i govore: neæe videti gospod, i neæe doznati bog jakovljev.
‹‹yakupun tanrısı dikkat etmez.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospode, boe nad silama! uslii molitvu moju, boe jakovljev!
kulak ver, ey yakupun tanrısı! |isela
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iznesite parbu svoju, veli gospod, pokaite razloge svoje, veli car jakovljev.
‹‹kanıtlarınızı ortaya koyun›› diyor yakupun kralı,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blago onome, kome je pomoænik bog jakovljev, kome je nadanje u gospodu, bogu njegovom,
umudu tanrısı rabde olana!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
takav je rod onih koji ga trae, i koji su radi stajati pred licem tvojim, boe jakovljev!
İşte böyledir. |isela
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja sam bog avraamov, i bog isakov, i bog jakovljev! nije bog bog mrtvih, nego ivih.
‹ben İbrahimin tanrısı, İshakın tanrısı ve yakupun tanrısıyım› diyor. tanrı ölülerin değil, dirilerin tanrısıdır.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a onde bee izvor jakovljev; i isus umoran od puta sedjae na izvoru; a bee oko estog sahata.
yakupun kuyusu da oradaydı. İsa, yolculuktan yorulmuş olduğu için kuyunun yanına oturmuştu. saat on iki sularıydı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ovo su imena dece izrailjeve to dodjoe u misir: jakov i sinovi njegovi. prvenac jakovljev ruvim;
İsrailin mısıra giden oğullarının -yakupla oğullarının- adları şunlardır: yakupun ilk oğlu ruben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ostatak æe jakovljev biti usred mnogih naroda kao rosa od gospoda i kao sitan dad po travi, koja ne èeka èoveka niti se uzda u sinove èoveèje.
otları sulayan sağanak yağmurları gibi olacaklar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da bi nastavao izrailj sam bezbrino, izvor jakovljev, u zemlji obilnoj itom i vinom; i nebo æe njegovo pokropiti rosom.
gökler oraya çiy damlatacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bog avraamov i isakov i jakovljev, bog otaca naih, proslavi sina svog isusa, kog vi predadoste i odrekoste ga se pred licem pilatovim kad on sudi da ga pusti.
İbrahimin, İshakın ve yakupun tanrısı, atalarımızın tanrısı, kulu İsayı yüceltti. siz onu ele verdiniz. pilatus onu serbest bırakmaya karar verdiği halde, siz onu pilatusun önünde reddettiniz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a za mrtve da ustaju niste li èitali u knjigama mojsijevim kako mu reèe bog kod kupine govoreæi: ja sam bog avraamov, i bog isakov, i bog jakovljev?
Ölülerin dirilmesi konusuna gelince, musanın kitabında, alevlenen çalıyla ilgili bölümde tanrının musaya söylediklerini okumadınız mı? ‹ben İbrahimin tanrısı, İshakın tanrısı ve yakupun tanrısıyım› diyor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nije li ovo drvodelja, sin marijin, a brat jakovljev i josijin i judin i simonov? i nisu li sestre njegove ovde medju nama? i sablanjavahu se o njega.
meryemin oğlu, yakup, yose, yahuda ve simunun kardeşi olan marangoz değil mi bu? kızkardeşleri burada, aramızda yaşamıyor mu?›› ve gücenip onu reddettiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i opet reèe bog mojsiju: ovako kai sinovima izrailjevim: gospod bog otaca vaih, bog avramov, bog isakov i bog jakovljev, posla me k vama; to je ime moje doveka, i to je spomen moj od kolena na koleno.
‹‹İsraillilere de ki, ‹beni size atalarınızın tanrısı, İbrahimin tanrısı, İshakın tanrısı ve yakupun tanrısı yahve gönderdi.› sonsuza dek adım bu olacak. kuşaklar boyunca böyle anılacağım.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: